Translation of "in turn for" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

I could turn you in for Silas.
Я могу сдать тебя... за Сайласа.
It's time for me to turn in.
Думаю, и я пойду.
I'd turn in my badge for less.
Я бы сдал значок за меньшее.
Turn Left for Growth
Примкните к левым, чтобы обеспечить рост
Turn in.
Ложись спать.
This in turn sets an example for other sectors.
Это, в свою очередь, подаёт пример для других секторов.
I was going to turn in for a while.
Я собирался немного поспать.
Wait for your turn, please.
Пожалуйста, подождите вашу очередь.
Wait for your turn, please.
Подождите своей очереди, пожалуйста.
I'm waiting for my turn.
Я жду своей очереди.
This, in turn, is essential for increasing trust and cooperation.
Это, в свою очередь, необходимо для укрепления доверия и сотрудничества.
Go into the holy land which Allah hath ordained for you. Turn not in flight, for surely ye turn back as losers
Войдите в землю священную, которую Аллах предначертал вам, и не обращайтесь вспять, чтобы не оказаться вам потерпевшими убыток .
Go into the holy land which Allah hath ordained for you. Turn not in flight, for surely ye turn back as losers
Ступите на священную землю, которую Аллах предписал вам, и не обращайтесь вспять, а не то вернетесь потерпевшими убыток .
Go into the holy land which Allah hath ordained for you. Turn not in flight, for surely ye turn back as losers
Повинуйтесь приказу Аллаха и вступите на священную землю, предназначенную для вас, и не отступайте перед её сильными обитателями, чтобы не оказаться вам лишёнными Божьей победы и Божьей благосклонности .
Go into the holy land which Allah hath ordained for you. Turn not in flight, for surely ye turn back as losers
Войдите в землю священную, которую Аллах предписал вам не обращайтесь вспять от страха перед ее правителями , а не то потерпите урон .
Go into the holy land which Allah hath ordained for you. Turn not in flight, for surely ye turn back as losers
Вступите на святую землю, Которую Аллах назначил вам, (В бесчестии) назад не обращайтесь, Чтоб не обречь себя на (тяжкую) потерю .
Go into the holy land which Allah hath ordained for you. Turn not in flight, for surely ye turn back as losers
Войди в эту святую землю, которую Бог преднаписал для вас не возвращайтесь вспять, дабы вам не сделаться опять несчастными .
Everyone in turn.
Как ты ждал меня.
Turn yourself in.
Приведи себя в чувство.
Let's turn in.
Ладно, давай уже закругляться.
Turn, turn, my characters turn
Кружатся, кружатся мои персонажи.
In late 1951, Sedgman was tempted to turn professional for 1952.
Во второй половине 1952 года Седжмен получил предложение перейти в профессионалы.
Ask your Lord for forgiveness and turn to Him in repentance.
Просите прощения грехам, которые вы совершили в прошлом, и кайтесь в грехах, которые вы будете совершать в дальнейшем. Пусть ваше покаяние будет искренним, и пусть оно будет обращено только к Всевышнему Аллаху.
Ask your Lord for forgiveness and turn to Him in repentance.
Просите прощения у вашего Господа, а затем покайтесь перед Ним.
Ask your Lord for forgiveness and turn to Him in repentance.
Просите прощения у вашего Творца, чтобы Он простил вам прежние грехи, потом обратитесь к Нему с раскаянием.
Time for America to Turn South
Время повернуться на юг для Америки
OAU, in turn, would provide political support for UNFPA programmes in African countries.
В свою очередь ОАЕ предоставит политическую поддержку программам ЮНФПА в африканских странах.
Turn and turn, my characters turn
Кружатся, кружатся мои персонажи.
Turn and turn, my characters turn
Кружатся, кружатся Мои персонажи.
Turn in your homework.
Сдавайте домашнюю работу!
Turn in your homework.
Сдай домашнюю работу!
Turn in your homework.
Сдавайте домашние задания!
Turn in your homework.
Сдавайте домашние работы!
This, in turn, reduces
Это, в свою очередь, уменьшает
Turn in your uniform.
Вы не достойны этой формы.
You better turn in.
Лучше ложитесь спать.
Turn it in there.
Не пускайте его.
And turn me in?
И выдашь меня?
Turn right in here.
Поворачивайте туда.
Go and turn in.
Отдохните.
Turn me in, moron!
Пусти меня, недоумок!
Don't turn me in.
Только не выдавай меня.
You should turn in.
Пора спать.
Turn in my badge.
Я верну значок...
We'll turn them in.
C 00FFFF Мы их сдадим.

 

Related searches : Turn For - Turn In - In Turn - Turn Off For - Turn For Good - Turn Down For - Turn For Help - Turn For Advice - Turn Up For - Lead In Turn - In Turn Affect - In Turn From - In Turn Causes - While In Turn