Translation of "turning its back" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Back - translation : Turning - translation : Turning its back - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We're turning back. | Мы возвращаемся. |
No turning back. | Судьбу вспять не повернуть. |
No turning back! | Теперь возврата нет. |
We're turning back. | Мы поворачиваем назад. |
There's no turning back. | Возврата нет. |
There's no turning back. | Обратного пути нет. |
There's no turning back. | Обратной дороги нет. |
There's no turning back. | И дороги назад не будет. |
All right... we're turning back. | Ладно... Мы идем обратно. |
There is no turning back now. | Обратной дороги нет. |
There is no turning back now. | Теперь назад пути нет. |
Our turning' back don't mean nothin'. | То, что мы повернули назад, ничего не значит. |
Besides, turning back the clock is impossible. | Кроме того, повернуть время вспять невозможно. |
Indeed, there can be no turning back. | Обратного пути действительно нет. |
Or are you thinking of turning back? | Или ты хочешь вернуться назад? |
There's no sense of turning back now. | Не возвращаться же нам теперь обратно. |
Turning its back in the face of such challenges is no longer a viable American option. | Отворачиваться от подобных трудностей уже не представляется альтернативой для Америки. |
Turning back they asked What have you lost? | (Братья Йусуфа) сказали, когда (помощники Йусуфа) подошли к ним Что вы не можете найти? |
Turning back they asked What have you lost? | Они сказали, когда они подошли к ним Что вы разыскиваете? |
Turning back they asked What have you lost? | Братья Йусуфа повернулись лицом к египтянам для того, чтобы снять с себя подозрения. Вор всегда стремится поскорее сбежать от того, кого он обокрал, а братья Йусуфа сами направились в сторону египтян. |
Turning back they asked What have you lost? | Повернувшись к ним лицом, братья сказали Что вы потеряли? . |
Turning back they asked What have you lost? | Братья Йусуфа пришли в ужас от этого крика и, обращаясь к помощникам Йусуфа, спросили Что вы потеряли, и что вы разыскиваете? |
Turning back they asked What have you lost? | Братья, когда глашатаи подошли к ним, спросили Что вы потеряли? |
Turning back they asked What have you lost? | Те, повернувшись к ним, сказали Чего недосчитались вы? |
Turning back they asked What have you lost? | Они подошли к ним и сказали Что вы ищите? |
They're on a journey there's no turning back. | Они уже на правильном пути и не могут повернуть назад. |
There is going to be no turning back. | Пути назад нет. |
It's a long road, there's no turning back. | Это долгая дорога, и назад пути нет. |
Who thinks of turning back when seeking happiness? | Кто ж назад пойдет, кокда счастье исчет? |
We bump into the Japs, we're turning back. | Если нарвемся на япошек, мы повернем. |
What's the good of turning the clock back anyway? | Хорошо бы вернуть время назад? |
One thing was certain there'd be no turning back. | Ясно было одно пути назад не будет. |
Hence, there can be no turning back in the peace process. | Следовательно, не может быть поворота вспять в мирном процессе. |
And then it started, there was no turning back after that. | А когда дело пошло, дороги назад уже нет. |
Would you mind turning slowly so I can see the back? | Не можешь пи ты медленно повернуться, чтобы я мог взглянуть на спину? |
I'm not going to head west and I'm not turning back. | Я не для того приехал на запад, чтобы не вернуться. |
'I will be back directly, maman,' he added, turning at the doorway. | Я сейчас приду, maman, прибавил он, обертываясь в дверях. |
The moral electromagnet is turning back on, and nowadays, just very recently, | Моральный электромагнит снова включился. |
Back in Haiti, people were increasingly turning to the medium of SMS. | На самом Гаити люди один за другим обращались к сервису СМС. |
The elephant only spent less than 24 hours in Somalia before turning back. | Слон провел там чуть менее суток, прежде чем повернул обратно. |
When he had completed turning around, he immediately began to wander straight back. | Когда он закончил оборачиваясь, он немедленно начал бродить прямо назад. |
Don't you see I'd be turning my back on everything I've ever known? | Разве ты не понимаешь мне пришлось бы отказаться от моей прежней жизни! |
Soon as it gets dark, we'll send a man back, but if he runs into anything, we're turning back. | Как только стемнеет, отправим назад человека, Если увидит когонибудь, мы разворачиваемся. |
Tajikistan is currently at a turning point in its development. | Таджикистан сейчас находится на этапном рубеже своего развития. |
I'm riding back to that hitching post... and then turning and starting to shoot. | Я поеду назад, доеду до того здания, затем повернусь и начну стрелять |
Related searches : Back Turning - Turning Back - Its Back - No Turning Back - Turning Her Back - Behind Its Back - Turn Its Back - Turning Center - Turning Tables - Face Turning - Turning Process - Turning Moment - Turning Diameter