Translation of "under an initiative" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

An international initiative.
Международная инициатива.
An initiative to launch negotiations was then resumed under Chapter 12 of Agenda 21.
Инициатива относительно открытия переговоров была затем возобновлена в рамках главы 12 Повестки дня на ХХI век.
Progress under the Heavily Indebted Poor Countries Initiative
Ход осуществления инициативы в отношении бедных стран с крупной задолженностью
It reports on activities under the Biotrade Initiative.
Инициатива БИОТРЕЙД 22
The Capital of Arab Culture is an initiative of the Arab League under UNESCO's Cultural Capitals Programme.
Титул столицы арабской культуры присуждается Лигой арабских государств в рамках учрежденной ЮНЕСКО программы Культурные столицы .
Preparatory activities under this new initiative have already begun.
В рамках этой новой инициативы уже началась подготовительная деятельность.
The toolkit is licensed under the Eclipse Public License, an open source license approved by the Open Source Initiative.
Разработана фондом Eclipse, лицензируется под Eclipse Public License, одной из лицензий открытого ПО.
(g) Reach the Completion Point under the Enhanced HIPC Initiative.
g) достижение завершающего этапа в рамках расширенной Инициативы БСВЗ.
We would like to create an initiative.
Несколько лет назад в AMD мы выступили с этой идеей.
Some 700 PPP projects have been agreed under the UK's private finance initiative representing an investment of 60 billion euro.
Some 700 PPP projects have been agreed under the UK's private finance initiative representing an investment of 60 billion euro.
Bolivia reached its completion point under the enhanced HIPC Initiative at the end of 2000, after reaching the completion point under the original HIPC Initiative in 1998.
В конце 2000 года после достижения момента завершения по первоначальной инициативе 1998 года в отношении БСКЗ Боливия достигла момента завершения в рамках расширенной инициативы в отношении БСКЗ. Боливии было выделено около 2,06 млрд. долл.
It has been an initiative built on partnership.
Это была инициатива, основанная на партнерстве.
The initiative is currently under way, led by the Department of Education.
В настоящее время эта инициатива осуществляется под контролем министерства образования.
The Millennium Challenge Account initiative was developed to meet our commitments under the Monterrey Consensus, an approach endorsed by the Secretary General.
Цель этой инициативы  выполнить обязательства, взятые нами в рамках Монтеррейского консенсуса.
We cannot support an initiative with too many ambiguities.
Мы не можем поддержать инициативу, которая изобилует двусмысленностями.
21. FAO has allocated funds for start up activities under the EMPRES initiative.
21. ФАО выделила средства для проведения начальных мероприятий в рамках инициативы ИМПРЕС.
The Inspectors share this view and encourage such an initiative.
Инспекторы согласны с этим и поддерживают такого рода инициативу.
I shall maintain an attitude of vigilance, openness and initiative.
Я буду сохранять обстановку бдительности, открытости и инициативы.
Instead the network has devoted charity efforts under the Disney's Friends for Change initiative.
Вместо этого студия посвятила деятельность благотворительности по инициативе Disney s Friends for Change .
An initiative was also launched for establishment of a children's fund.
Была также выдвинута инициатива о создании детского фонда.
6. The Organization of regional disarmament symposiums was an important initiative.
6. Важной инициативой Центра является организация региональных симпозиумов, посвященных вопросам разоружения.
17. We welcome the timely initiative for an agenda for development.
17. Мы приветствуем своевременную инициативу в отношении Повестки дня для развития.
Private initiative could also play an important role in that field.
Инициативы частного сектора могут также сыграть важную роль в этой области.
It also supported the initiative to convene a high level conference on international terrorism under the auspices of the United Nations, at an appropriate time.
Она также поддерживает инициативу о созыве в надлежащий момент под эгидой Организации Объединенных Наций конференции высокого уровня по международному терроризму.
(d) Extractive Industries Transparency Initiative an initiative aimed to increase transparency in payments by companies to Governments and Government linked agencies
d) Инициатива по обеспечению транспарентности в добывающей промышленности инициатива, имеющая целью повысить транспарентность платежей, осуществляемых компаниями правительствам и связанным с правительством учреждениям
One year One World is an initiative to raise awareness of people and communities living in some of the world's most fascinating but under reported regions through an independent multimedia production.
Один год, один мир это проект, созданный для того, чтобы с помощью независимой мультимедийной продукции помочь людям узнать больше о жителях самых восхитительных уголков планеты, о которых нам почти ничего не рассказывали.
FIELD is an observer of the Partnership for Principle 10 (PP10), an initiative developed under the auspices of the WSSD to support the implementation of principle 10 at the national level.
ФИЛД является наблюдателем в рамках инициативы Партнерство в интересах выполнения принципа 10 (ПП10), разработанной под эгидой ВВУР в целях содействия осуществлению принципа 10 на национальном уровне.
In 1965, under the initiative of Charles Worley, it was transferred to the Naval Observatory.
В 1965 году по инициативе Чарльза Уорли (Charles Worley), этот проект был переведен в Военно морскую обсерваторию.
Bangladesh fully supports the initiative under way for a legally binding convention in this field.
Бангладеш полностью поддерживает предпринятую инициативу для разработки юридически обязательной конвенции в этой области.
Nicki Briggs feels this is an initiative that benefits not just the farmers but also the food industry An initiative that benefits farmers, and the food industry JACKPOT.
Никки Бриггс считает, что от этого проекта выигрывают не только фермеры, но и пищевая промышленность
of the Krakow Initiative Proliferation Security Initiative
Заявление министра иностранных дел Республики Польша по случаю второй годовщины краковской инициативы Инициативы по безопасности в области распространения
Under the Health Sustainability Initiative, an inter ministry group is reviewing the support service needs and looking at better ways to coordinate the provision of services.
В рамках Инициативы по охране здоровья межведомственная группа проводит обзор потребностей вспомогательных служб и изыскивает наиболее оптимальные способы координации предоставляемых услуг.
Due recognition should be given to the progress achieved under the HIPC Initiative, particularly its recent emphasis on making an explicit link with poverty reduction goals.
Следует должным образом признать прогресс, который достигнут в рамках инициативы в интересах БСКЗ, в частности делаемый в ее рамках в последнее время упор на тесную привязку к целях сокращения масштабов нищеты.
As an operational network under the Initiative, the Monitoring Network produces, among other products, regular biennial reports on the status of coral reefs of the world.
Последний отчет вышел в свет в декабре 2004 года и включает главу о состоянии холодноводных коралловых рифов190.
This is an initiative around which all countries can and should rally.
Это инициатива, вокруг которой могут и должны сплотиться все страны.
Such an initiative must include a comprehensive regional aid and development package.
Такая инициатива должна включать всестороннюю региональную помощь и пакет программ в целях развития.
A successful initiative will require exploratory talks and an evolving road map.
Для успешной инициативы будут необходимы предварительные переговоры и развивающаяся карта дорог .
On that last one, an initiative called InfoBus is trying to help.
С решением последней проблемы пытается помочь проект InfoBus.
Bio terrorism An initiative to raise awareness of the bio terrorist threat
биотерроризм  инициатива, направленная на повышение осведомленности об угрозе биотерроризма
Norway supports and takes an active part in the Proliferation Security Initiative.
Норвегия поддерживает Инициативу по борьбе с распространением и принимает активное участие в ее реализации.
The Ottawa Convention constitutes an important international initiative to address those concerns.
Оттавская конвенция представляет собой важную международную инициативу, призванную устранить эту озабоченность.
We therefore strongly support the Spanish initiative for an alliance of civilizations.
Поэтому мы решительно поддерживаем инициативу Испании, направленную на объединение цивилизаций.
I will provide an update on this initiative in my next briefing.
В своем следующем брифинге я представлю новую информацию о ходе осуществления этой инициативы.
The vision provided by such an initiative has expanded our conceptual parameters.
Такое видение, основой которого стала эта инициатива, расширило наши концептуальные параметры.
1. The initiative for an agenda for development is a timely endeavour.
1. Инициатива, связанная с повесткой дня для развития, является весьма своевременным начинанием.

 

Related searches : Under The Initiative - Undertake An Initiative - Lead An Initiative - Implement An Initiative - Adopt An Initiative - Launch An Initiative - Launched An Initiative - Take An Initiative - Conduct An Initiative - Following An Initiative - Is An Initiative - Under An Illusion