Translation of "underscoring the importance" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Importance - translation : Underscoring the importance - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The document was an important statement condemning impunity and underscoring the importance of righting legal wrongs, and it therefore merited support. | Этот документ является важным заявлением, осуждающим безнаказанность и подчеркивающим значимость исправления правовых ошибок, и потому заслуживает поддержки. |
Underscoring the importance of public administration as a tool to support progress on development and human rights in line with the United Nations Millennium Declaration, | подчеркивая важное значение государственного управления как средства поддержки прогресса в области развития и прав человека в соответствии с Декларацией тысячелетия Организации Объединенных Наций |
Underscoring the importance of public administration as a tool to support progress on development and human rights in line with the United Nations Millennium Declaration, | подчеркивая значение государственного управления как средства поддержки прогресса в области развития и прав человека в соответствии с Декларацией тысячелетия Организации Объединенных Наций |
It was encouraging, especially among small and medium enterprises, that the United Nations has declared 2005 Year of Microcredit, thus underscoring the importance of that practice. | Вдохновляет тот факт, что Организация Объединенных Наций, подчеркивая важность развития среднего и мелкого бизнеса, объявила 2005 год годом микрокредита. |
Underscoring the importance of Member State designations pursuant to relevant resolutions and robust implementation of existing measures as a significant preventive measure in combating terrorist activity, | подчеркивая важность обозначений, производимых государствами членами на основании соответствующих резолюций, и энергичного выполнения существующих мер как важной превентивной меры в деле борьбы с террористической деятельностью, |
24. While underscoring the Summit apos s importance as a starting point, the follow up to the Summit was stressed as being as important as the Summit itself. | 24. Признав большое значение встречи на высшем уровне как первого шага, участники подчеркнули ничуть не меньшее значение последующих мер по осуществлению решений Встречи. |
In conclusion, she cited paragraph 75 of document A 60 287, underscoring the importance of synergy and coordination in easing the development challenges facing the landlocked developing countries. | В заключение оратор ссылается на пункт 75 документа А 60 287, где подчеркивается важное значение взаимодействия и координации для решения проблем в области развития, с которыми сталкиваются развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю. |
Underscoring the importance of technical assistance and capacity building for the countries, which are in need of such assistance, particularly in the field of drafting and implementing of legislation. | подчеркивая важность оказания технической помощи и наращивания потенциала в странах, нуждающихся в такой помощи, в частности в области подготовки и обеспечения применения законодательства |
We view the enhanced language in the draft resolution as underscoring the importance to the international community of addressing this issue and safeguarding the biodiversity of these fragile and rare marine ecosystems. | На наш взгляд, усиление формулировок в проекте резолюции подчеркивает то значение, которое международное сообщество придает решению этой проблемы и защите биоразнообразия этих хрупких и редких морских экосистем. |
These proposals were perceived as underscoring the role of women as housewives and mothers. | Эти нововведения были восприняты как ограничение роли женщины до домохозяйки и матери. |
It is likely too that organized criminal groups engaged in migrant smuggling will use increasingly more sophisticated approaches, underscoring the importance of understanding more clearly the nature and role of organized criminal groups in this area. | Вероятно также, что организованные преступные группы, занимающиеся незаконным ввозом мигрантов, будут использовать все более изощренные методы, что подчеркивает важность уяснения характера и роли организованных преступных групп в этой сфере. |
Europe and Asia must jointly commit to an agenda underscoring global resources and sustainability. | Европа и Азия должны совместно следовать стремлению, акцентированному на глобальных ресурсах и устойчивости. |
Mr. Maragall quoted the words of the mayor of Athens when visiting the mayor of Baghdad, in which he stated that the citizens of their two cities were not at war with each other, underscoring the importance of unity among people. | Г н Сакс выразил сожаление в связи с тем, что страны мира не укладываются в сроки достижения многих целей в области развития, поставленных в Декларации тысячелетия, в Африке, а также в обширных районах Азии и Латинской Америки. |
Underscoring the role that traditional knowledge can play in technological development, and in the sustainable management and use of natural resources, | особо указывая на ту роль, которую традиционные знания способны играть в техническом развитии и в сбалансированном и рациональном использовании природных ресурсов, |
Underscoring the role that traditional knowledge can play in technological development and in the sustainable management and use of natural resources, | особо отмечая ту роль, которую традиционные знания способны играть в техническом развитии и охране и сбалансированном и рациональном использовании природных ресурсов, |
Underscoring the role that traditional knowledge can play in technological development and in the sustainable management and use of natural resources, | обращая особое внимание на ту роль, которую традиционные знания способны играть в техническом развитии и охране и сбалансированном и рациональном использовании природных ресурсов, |
Underscoring the role that traditional knowledge can play in technological development and in the sustainable management and use of natural resources, | обращая особое внимание на ту роль, которую традиционные знания способны играть в техническом развитии и охране и сбалансированном и рациональном использовании природных ресурсов, |
Underscoring his real agenda, he adds that, No radical revision of the fundamental principles governing the operation of the armed forces is required.'' | Подчеркивая свою реальную повестку дня, он добавляет, что, не требуется никакого радикального пересмотра фундаментальных принципов, управляющих действием вооруженных сил. |
Police Commissioner Raymond W. Kelly was at the center, his presence underscoring how the operation was fraught with challenges for the Police Department. | Комиссар полиции Рэймонд У. Келли был в центре событий, его присутствие подчеркивало, как много значения придавал операции Департамент полиции. |
Let me conclude by underscoring the fact that disarmament, particularly nuclear disarmament, is a key factor in enhancing international peace and security. | В завершение я хотел бы подчеркнуть, что разоружение, особенно ядерное, является ключевым фактором укрепления международного мира и безопасности. |
He drew attention to UNDP support to the UXO Lao programme, underscoring the need to raise awareness of the UXO problem among the donor community. | Он обратил внимание на поддержку, оказываемую ПРООН Лаосской программе по неразорвавшимся боеприпасам, подчеркнув необходимость повышения уровня осведомленности о проблеме неразорвавшихся боеприпасов среди сообщества доноров. |
Importance | Важность |
To the chagrin of the judiciary, President Hassan Rouhani has since called for an investigation of the arrests, underscoring the political cleavage between the two entities. | К сожалению для правоохранительных органов, президент Хасан Рухани поручил расследовать случаи задержаний, подчеркнув тем самым расхождение в политических воззрениях между двумя государственными органами. |
It also responds to lessons learned from the implementation of the two earlier frameworks as well as from the trends mentioned above, underscoring the need to | В них также учтены уроки, извлеченные в ходе осуществления двух предыдущих рамок, а также тенденций, упомянутых выше, и подчеркивается необходимость |
Reiterating the importance of the Declaration and stressing the importance of its wide dissemination, | вновь заявляя о важности Декларации и подчеркивая значение ее широкого распространения, |
Reiterating the importance of the Declaration, and stressing the importance of its wide dissemination, | вновь заявляя о важности Декларации и подчеркивая значение ее широкого распространения, |
Constitutional provisions underscoring equal rights and equal treatment of all citizens including women have been given in Chapter II, para 3. | Положения Конституции, подчеркивающие равные права и равное обращение о всеми гражданами, в том числе с женщинами, приведены в главе II, пункт 3. |
Let me conclude by underscoring our belief that never before has humankind's destiny has been so interconnected as in our time. | Завершая свое выступление, хочу подчеркнуть, что мы считаем, что судьбы человечества никогда не были столь тесно взаимосвязаны, как в наше время. |
The importance of the shareholders | Значимость роли акционеров |
With the Fed underscoring its strong anti inflation bias, it is harder to argue that investors need gold as a hedge against high inflation. | Когда ФРС подчеркивает свои сильные антиинфляционные тенденции, еще сложнее утверждать, что инвесторам нужно золото для страхования от высокой инфляции. |
The relevant preparatory work should be concluded well before that date, underscoring the direct linkage between the United Nations and members of the Antarctic Treaty consultative process. | Следует заблаговременно начать соответствующую подготовительную работу, указывая на прямую связь, существующую между Организацией Объединенных Наций и консультативными сторонами Договора об Антарктике. |
Underscoring the absence of restrictions concerning the length of written comments, which would be faithfully conveyed to the Fifth Committee, he urged adherence to the agreed procedure. | Подчеркнув, что нет никаких ограничений в отношении письменных замечаний, которые будут в обязательном порядке препровождены Пятому комитету, он настоятельно призывает придерживаться согласованной процедуры. |
It was all the more noteworthy by its underscoring of the possibilities of international cooperation based on a frank and constructive dialogue that harmonized distinct perspectives. | Особо заслуживает упоминания то, что она подчеркнула возможности международного сотрудничества на основе откровенного и конструктивного диалога, который позволяет согласовать отличающиеся перспективы. |
We've heard about importance of philosophy, importance of humanities. | Мы знаем о важности философии, гуманитарных наук. |
It is worth underscoring that as nothing that is human is perfect, so political parties are not perfect, nor are political actors. | Следует подчеркнуть, что ничто человеческое не является совершенным, и поэтому несовершенны ни политические партии, ни политические деятели. |
Remembering the Importance of Forgetting | Помня о важности забывания |
The Importance of Amelia Earhart . | The Life of Amelia Earhart. |
The importance of retaining staff | Важность удержания персонала |
The importance of structural reforms | важность структурных реформ |
Participants highlighted the importance of | Participants highlighted the importance of |
B. The importance of disarmament | В. Важность разоружения |
(g) The importance of empowerment | g) важность расширения возможностей |
Well, it's the relative importance. | То есть соотношение значимости. |
Something of the utmost importance. | Дело куда серьезнее... |
The issues concern the importance of | В число этих важных вопросов входят |
Related searches : Underscoring The Need - Regarding The Importance - Reinforced The Importance - Address The Importance - Recognising The Importance - Acknowledging The Importance - Establish The Importance - Determine The Importance - Realized The Importance - About The Importance - Emphasised The Importance - Assess The Importance - Increases The Importance