Translation of "undertake an evaluation" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Evaluation - translation : Undertake - translation : Undertake an evaluation - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(e) To undertake an evaluation of rations performance standards and indicators to determine their compliance with industry standards (ibid., para. 44) | e) провести оценку норм и показателей оценки выполнения контрактов на снабжение пайками в целях определения того, соответствуют ли они отраслевым стандартам (там же, пункт 44) |
Evaluation of capability of institutions to undertake a case study in delivery of technical assistance | Оценка способности учреждений подготовить тематическое исследование по вопросам оказания технической помощи |
The Office will undertake a midterm review at the end of 2005 and an overall evaluation at the end of the current term. | В конце 2005 года канцелярия проведет среднесрочный обзор, а в конце нынешнего срока общую оценку деятельности. |
This is partly because, in general, staff undertake monitoring and evaluation activities on an ad hoc basis, in addition to their ongoing duties. | Отчасти это объясняется тем, что сотрудники в целом выполняют функции контроля и оценки на разовой основе в дополнение к своим текущим обязанностям. |
Recruit an evaluation officer prepare and implement evaluation programme. | Прием на работу сотрудника по вопросам оценки подготовка и осуществление программы оценки. |
The principal recommendation of the task force is, therefore, that the Working Group undertake this periodic evaluation. | Поэтому главная рекомендация целевой группы заключается в том, чтобы Рабочая группа проводила такую оценку на регулярной основе. |
At its second regular session 2002, the Executive Board of UNDP UNFPA recommended that the UNDP Evaluation Office undertake a global evaluation of gender mainstreaming in UNDP. | На своей второй очередной сессии 2002 года Исполнительный совет ПРООН ЮНФПА рекомендовал Управлению оценки ПРООН провести глобальную оценку учета гендерных факторов в деятельности ПРООН. |
At the conclusion of the first phase (2005 2007) of the World Programme, each country will undertake an evaluation of actions implemented under this plan of action. | По завершении первого этапа (2005 2007 годы) Всемирной программы каждая страна проведет оценку мер, осуществленных в рамках настоящего плана действий. |
This evaluation can be conducted either at the end of the biennium or at the start of the next, hence the Committee is now required to undertake an evaluation in the first quarter of 2006 for the current 2004 2005 biennium. | Такая оценка может проводиться либо в конце двухгодичного периода, либо в начале следующего, таким образом теперь Комитету необходимо в течение первого квартала 2006 года провести оценку деятельности за текущий двухгодичный период 2004 2005 годов. |
An evaluation of this strategy is underway. | В настоящее время проводится оценка этой стратегии. |
3. Evaluation as an instrument for management | 3. Оценка как инструмент управления |
For instance, the Sub Committee could undertake systematic re evaluation of the accreditation status of each NI every five years. | Например, Подкомитет мог бы на систематической основе проводить оценку статуса аккредитации каждого НУ через каждые пять лет. |
Self evaluation has been an integral element of the monitoring and evaluation requirements since 1986. | Самооценка является неотъемлемым элементом требований к контролю и оценке с 1986 года. |
As a pilot project, the Publications Board has requested the Sales Section and the Department of Public Information jointly to undertake an evaluation and market survey of the UN Chronicle. | Издательский совет просил Секцию продажи и Департамент общественной информации в рамках совместного экспериментального проекта провести оценку и обследование рынка в связи с изданием quot UN Сhrоnісlе quot ( quot Хроника ООН quot ). |
The Central Evaluation Unit will undertake the functions of the Office described in paragraph 1 (c) (iii) of the draft resolution. | 11. Группа централизованной оценки возьмет на себя функции Отдела, о котором говорилось в пункте 1c (iii) проекта резолюции. |
Programme managers must, in collaboration with their staff, undertake self evaluation of all subprogrammes under their responsibility (rules 106.2 (a) and (b)). | Руководители программ должны совместно со своим персоналом проводить самооценку всех подпадающих под их ответственность подпрограмм (правило 106.2а и b). |
I. REPORT ON AN INDEPENDENT EVALUATION OF THE INTEGRATED | I. ДОКЛАД О НЕЗАВИСИМОЙ ОЦЕНКЕ КОМПЛЕКСНОЙ СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНЧЕСКОЙ |
11. Each project or activity includes an evaluation component. | 11. Каждый проект или мероприятие включает компонент оценки. |
ITC explained that in these cases it had consulted UNDP on the need for an evaluation, but UNDP had not considered an evaluation necessary. | ЦМТ разъяснил, что в этих случаях он проконсультировался с ПРООН на предмет необходимости проведения оценки и что ПРООН сочла проведение какой либо оценки нецелесообразным. |
The steering committee would be assisted in its role by the consultants, who would undertake technical research and the drafting of the proposed evaluation. | Помощь этому руководящему комитету в осуществлении его функций будут оказывать консультанты, которые проведут технические исследования и составят проект предлагаемой оценки. |
The Unit will undertake activities indicated under the provision of article VI (Evaluation) of the Regulations and Rules Governing Programme Planning, the Programme Aspects of the Budget, the Monitoring of Implementation and the Methods of Evaluation. | Группа будет осуществлять деятельность, предусмотренную в соответствии с положениями статьи VI (Оценка) Положений и правил, регулирующих планирование по программам, программные аспекты бюджета, контроль за осуществлением и методы оценки. |
The Evaluation Office will focus on enhancing evaluation standards and developing an organizational policy aligned with norms and standards recently approved by the United Nations Evaluation Group. | Управление по оценке сосредоточит свои усилия на совершенствовании стандартов оценки и выработке общеорганизационной политики, отвечающей нормам и стандартам, недавно утвержденным Группой Организации Объединенных Наций по оценке. |
11. quot An evaluation of future convictions of recidivists quot . | 11. quot An evaluation of future convictions of recidivists quot . |
Evaluation of 3,4 methylenedioxyamphetamine (MDA) as an adjunct to psychotherapy . | Evaluation of 3,4 methylenedioxyamphetamine (MDA) as an adjunct to psychotherapy . |
Following an evaluation, the Act was extended in December 2001. | По результатам проведенной оценки в декабре 2001 года действие данного закона было продлено. |
3. Evaluation as an instrument for management .... 12 20 12 | 3. Оценка как инструмент управления 12 20 9 |
An in depth evaluation usually follows a six year cycle. | 21. Углубленная оценка обычно строится на основе шестилетнего цикла. |
It organized a series of regional workshops to discuss the evaluation function, exchange practices and contribute to an evaluation policy. | Она организовала серию региональных практикумов для обсуждения практики оценок, обмена опытом и содействия разработке политики по вопросам оценки. |
The steering committee will be assisted in its role by the consultants, who will undertake the technical research and the drafting of the proposed evaluation. | В осуществлении функций руководящего комитета ему будут оказывать помощь консультанты, которые проведут технические исследования и составят проект предлагаемой оценки. |
One possible activity the General Assembly could consider would be to undertake a periodic consideration and evaluation of all current United Nations peace keeping operations. | Одной из возможных функций Ассамблеи в этом отношении могло бы стать периодическое рассмотрение и оценка всех текущих операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира. |
They provided an opportunity to undertake a development audit of the Doha negotiations. | Они обеспечили возможность провести своеобразную аудиторскую проверку Дохинских переговоров на предмет их настроенности на развитие. |
20. quot Law faculty curricula in Nigerian universities an evaluation quot . | 20. quot Law faculty curricula in Nigerian universities an evaluation quot . |
Thus, in operative paragraph 12 of the draft resolution, the General Assembly would recognize the importance of an annual consideration and review of developments in the law of the sea and it would decide to undertake such an annual review and evaluation. | Так, в пункте 12 постановляющей части проекта резолюции Генеральная Ассамблея признает значение ежегодного обзора и оценки связанных с морским правом событий и постановляет провести такой ежегодный обзор и оценку. |
The Administrator reported to the Executive Board at its 2004 annual session that the Evaluation Office had initiated an independent evaluation. | Администратор сообщил Исполнительному совету на его ежегодной сессии 2004 года, что Управление оценки приступило к проведению независимой оценки. |
Following an internal review of its evaluation function, UNCDF seeks approval by the Executive Board of revisions to its evaluation policy. | По итогам проведенного внутреннего обзора своей функции оценки ФКРООН предлагает Исполнительному совету одобрить пересмотренный вариант своей политики в области оценки. |
It encouraged field presences of OHCHR to identify such projects and called upon the secretariat to undertake this activity during its regular monitoring and evaluation missions. | Он призвал представительства УВКПЧ на местах выявлять такие проекты и предложил секретариату заниматься этим в ходе проведения им очередных миссий по контролю и оценке. |
He or she will also undertake vendor inspection and mission aviation quality assurance visits, review contractor performance evaluation reports and initiate corrective actions for peacekeeping aviation. | Курсы будут посвящены вопросам организации рабочего времени, принятия решений, урегулирования проблем, решения гендерных вопросов и составления бюджета. |
The opposite of lazy evaluation is eager evaluation, sometimes known as strict evaluation. | ФП lazy evaluation это завтрашние результаты вычисления функций уже сегодня |
http www.ogm.gouv.fr experimentations evaluation scientifique evaluation scientifique.htm | http www.ogm.gouv.fr experimentations evaluation_scientifique evaluation_scientifique.htm |
Evaluation . | Оценка . |
Evaluation | Оценка ν |
Evaluation | Оценка |
Today, more than ever, this multilateral negotiating body has an urgent task to undertake. | Сегодня этому многостороннему переговорному органу как никогда надлежит заняться неотложной задачей. |
The Egyptian Government dismissed the allegations as unfounded, but agreed to undertake an investigation. | Египетское правительство отклонило эти утверждения как необоснованные, но согласилось провести расследование. |
In response to views expressed at the first annual session of the UNDP UNFPA Executive Board in June 1994, the Executive Director indicated that UNFPA would undertake in 1996 an evaluation of its experience with executing agencies. | С учетом мнений, высказанных на первой ежегодной сессии Исполнительного совета ПРООН ЮНФПА в июне 1994 года, Директор исполнитель указал, что ЮНФПА в 1996 году осуществит оценку опыта своей работы с учреждениями исполнителями. |
Related searches : Undertake An Initiative - Undertake An Inspection - Undertake An Attempt - Undertake An Action - Undertake An Internship - Undertake An Obligation - Undertake An Effort - Undertake An Investment - Undertake An Activity - Undertake An Offering - Conducted An Evaluation - Obtain An Evaluation