Translation of "uphold the principles" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Let us all uphold the principles outlined in chapter II of the Programme.
Давайте же все вместе соблюдать принципы, закрепленные в главе II Программы.
We are confident that these Members will uphold the principles of the United Nations Charter.
Мы уверены в том, что все они будут привержены принципам Устава Организации Объединенных Наций.
That should apply to all nations, so long as they uphold international principles.
Этот принцип должен применяться ко всем странам до тех пор, пока они придерживаются международных принципов.
The Assembly must uphold the rule of law and the purposes and principles of the Charter.
Ассамблея должна придерживаться концепции верховенства права и целей и принципов Устава.
We have a duty to uphold the principles that led these people to our shores.
Наш долг поддерживать принципы, которые привели этих людей к нашим берегам.
Its position is based on its concern to uphold international legitimacy, the principles of international law and the purposes and principles of the Charter.
Ее позиция основана на стремлении защитить международную законность, принципы международного права, а также цели и принципы Устава.
(a) Working together to uphold at different forums the purpose and principles of the Charter of the United Nations
а) совместной деятельности по утверждению на различных форумах целей и принципов Устава Организации Объединенных Наций
It combines promotion of the principles of international law and of the United Nations Charter with encouragement of the pragmatic measures that are necessary to uphold these principles.
В нем сочетается укрепление принципов международного права и Устава Организации Объединенных Наций с расширением прагматических шагов, необходимых для укрепления этих принципов.
We reaffirm our commitment to uphold and defend the principles of the Charter of the United Nations and international law.
Мы подтверждаем наши обязательства по поддержке и защите принципов Устава Организации Объединенных Наций и международного права.
Today we have recommitted ourselves to uphold the principles and meet the Goals set out in the historic Millennium Declaration.
Сегодня мы вновь подтвердили нашу приверженность утверждению принципов и достижению целей, сформулированных в исторической Декларации тысячелетия.
Its commitment to uphold the purposes and principles of the Charter of the United Nations is noted with great satisfaction.
Мы с удовлетворением отмечаем его приверженность целям и принципам Устава Организации Объединенных Наций.
We must now take concrete steps to uphold the principles and implement the Programme of Action adopted by the Conference.
Теперь мы должны предпринять конкретные шаги для поддержки этих принципов и осуществления принятой Конференцией Программы действий.
Principles have been shamelessly abandoned by those who had the greatest duty and reason to uphold them in our country.
От принципов бесстыдно отказались те, долг которых был защищать их в нашей стране.
The aim is to preserve the integrity of that State, ensure the safety of its people and uphold the principles of democracy.
При этом преследуется цель сохранения целостности этого государства, обеспечения безопасности его населения и соблюдения принципов демократии.
Five years ago, we proclaimed our collective responsibility to uphold the principles of human dignity, equality and equity at the global level.
Пять лет назад мы провозгласили коллективную ответственность за отстаивание принципов человеческого достоинства, равноправия и равенства на глобальном уровне.
The future WTO should uphold the principles agreed upon concerning the rights and interests of the weaker countries and more vulnerable trading partners.
Будущая Всемирная торговая организация (ВТО) должна соблюдать согласованные принципы в отношении прав и интересов наиболее слаборазвитых стран и наиболее уязвимых торговых партнеров.
In addition, we underline the principles of respect for international law and uphold of dialogue as means for peaceful settlement of disputes.
Кроме того, мы подчеркиваем принципы уважения норм международного права и поддерживаем диалог в качестве средства мирного урегулирования споров
quot The Council notes with great satisfaction Moldova apos s commitment to uphold the purposes and principles of the Charter of the United Nations.
С глубоким удовлетворением Совет отмечает приверженность Молдовы целям и принципам Устава Организации Объединенных Наций.
We note with great satisfaction Turkmenistan apos s commitment to uphold and fulfil the purposes and principles of the Charter of the United Nations.
С большим удовлетворением мы отмечаем приверженность Туркменистана делу защиты и выполнения целей и принципов Устава Организации Объединенных Наций.
It must uphold those principles that will ensure the durability, fairness and comprehensiveness of the results of the negotiations that proceeded from the Madrid conference.
Следует придерживаться тех принципов, которые обеспечат прочность, справедливость и глобальный характер результатов переговорного процесса, начатого на Мадридской конференции.
Who uphold their testimonies,
и тех, которые стойки в своих свидетельствах не скрывают свидетельств ,
Who uphold their testimonies,
И тех, которые прямо стоят со своими свидетельствами.
Who uphold their testimonies,
которые стойки в своих свидетельствах
Who uphold their testimonies,
и которые в своих свидетельствах придерживаются истины и не скрывают то, что они знают,
Who uphold their testimonies,
которые стойки в своих свидетельствах,
Who uphold their testimonies,
И те, которые тверды в (правдивости) свидетельств,
Who uphold their testimonies,
Которые устойчивы в своих свидетельствах,
The successive Cabinets of Japan, including the incumbent cabinet under Prime Minister Junichiro Koizumi, have repeatedly articulated that Japan will continue to uphold these principles.
Последовательно сменявшие друг друга кабинеты министров Японии, включая нынешний во главе с премьер министром Дзюньитиро Коидзуми, неоднократно заявляли, что Япония будет продолжать придерживаться этих принципов.
We must uphold family traditions.
Мы должны хранить семейные традиции.
We pledge to uphold the legal principles of international coexistence and appeal to the loftiest sentiments and the highest sense of responsibility of all leaders of the world.
Мы исходим из правовых принципов международного сосуществования и призываем к чувствам высокой ответственности всех руководителей в мире.
All countries should uphold the principles of non refoulement, solidarity and burden sharing enshrined in international refugee law and refuse to condone racist or xenophobic attitudes.
Все страны должны уважать принципы запрещения принудительного возвращения, солидарности и распределения обязанностей, закрепленные в международно правовых документах о беженцах, а также бороться с проявлениями расизма и ксенофобии.
Hopefully, the region's future will remain rooted in the principles of democratic, ecological, and gender liberated values, which the revolutionaries have so far managed to uphold surprisingly well.
Остается надеяться, что будущее региона будет основано на принципах демократии, экологии и свободных от гендерного неравенства ценностях, которые революционерам до сих пор удавалось с удивительным успехом поддерживать.
Now the question is whether the Security Council especially its permanent members has acted resolutely and expeditiously to uphold justice and the principles of the Charter to reverse aggression.
Сейчас вопрос заключается в том, решительно и быстро ли действовал Совет Безопасности и особенно его постоянные члены в вопросах поддержания справедливости и принципов Устава для сдерживания агрессии.
States must uphold their human rights obligations during periods of conflict and national emergency, in accordance with international law, the rule of law, and the principles of democracy.
Государства обязаны выполнять свои обязательства в области прав человека в периоды конфликтов и вводимых в странах чрезвычайных положений в соответствии с международным правом, принципом господства права и принципами демократии.
Second, it is never more important for a democracy to follow its procedures and uphold its principles than in an armed conflict involving non democracies.
Во вторых, для демократии нет повода важнее, чтобы следовать своим процедурам и отстаивать свои принципы, чем вооруженный конфликт с недемократическими участниками.
In achieving that goal we expect the international community to uphold the principles of the Charter of the United Nations and to enforce the relevant resolutions of the Security Council.
Стремясь к достижению этой цели, мы рассчитываем, что международное сообщество будет придерживаться принципов Устава Организации Объединенных Наций и обеспечит соблюдение соответствующих резолюций Совета Безопасности.
And uphold my name with posterity,
и сделай для меня правдивое упоминание (среди людей, которые будут жить после меня)
And uphold my name with posterity,
и сделай меня языком правды среди последних,
And uphold my name with posterity,
Он сделал его одним из величайших посланников, причислил его к праведным собратьям и сделал его уважаемым и любимым посланником во все времена и среди всех народов. Всевышний сказал о Своей милости к пророку Ибрахиму Мы выкупили его великой жертвой.
And uphold my name with posterity,
Оставь обо мне правдивую молву в последующих поколениях!
And uphold my name with posterity,
И сохрани обо мне добрую славу и прекрасную память в последующих поколениях до Дня воскресения!
And uphold my name with posterity,
сохрани обо мне добрую молву в последующих поколениях
And uphold my name with posterity,
И сделай мою (речь в моих) потомках (Носителем) высокой Правды,
And uphold my name with posterity,
Устрой для меня язык правды в потомках
What values do we most uphold?
Каких ценностей мы придерживаемся?

 

Related searches : Uphold The Claim - Uphold The Law - Uphold The Decision - Uphold The Contract - Uphold The Complaint - Uphold The Possibility - Uphold Standards - Uphold Values - Uphold Appeal - Uphold Rights - Uphold Justice - Uphold Tradition - Uphold Against