Translation of "upon agreement with" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

The agreement came into force upon its signature.
Соглашение вступило в силу с момента его подписания.
Upon agreement with the States, the Committee will facilitate contacts to potential donors and assistance providers.
С согласия государств Комитет будет содействовать установлению контактов с потенциальными донорами и сторонами, предоставляющими помощь.
He thus called upon the United States authorities to comply with international law and the Headquarters Agreement.
В связи с этим он призвал власти Соединенных Штатов соблюдать международное право и Соглашение по вопросу о месторасположении Центральных учреждений.
Other areas of cooperation may be included upon mutual agreement.
На основе взаимной договоренности могут предусматриваться другие области сотрудничества.
The plaintiff relied upon a purported oral agreement and subsequent correspondence.
Он ссылался на договоренность, предположительно достигнутую в устной форме, а также путем последующей переписки.
agreement with South Africa
с Южной Африкой
5. Calls upon South Africa to continue to comply fully with the implementation of its safeguards agreement with the International Atomic Energy Agency
5. призывает Южную Африку продолжать в полной мере выполнять заключенное ею с Международным агентством по атомной энергии соглашение о гарантиях
4. Calls upon the parties to comply fully with all their other undertakings under the Comprehensive Agreement on Human Rights
4. призывает стороны полностью соблюдать все свои другие обязательства по Всеобъемлющему соглашению по правам человека
This empowered Tunisian mothers to confer their nationality upon their children from foreign husbands, with the agreement of the husband.
В результате тунисские матери получили возможность передавать свою национальность своим детям от отцов иностранцев, при наличии согласия мужа.
Agreement with Beeline was torn.
Соглашение с Билайном было разорвано.
No agreement with you, son.
Не рассказывай мне, сказки сейчас.
Furthermore, upon signature of the framework agreement, the director is only formally appointed by the host Government following consultations with SBC.
Кроме того, после подписания рамочного соглашения директор лишь формально назначается правительством принимающей страны после консультации с СБК.
We call upon the Secretariat to conclude the Agreement as soon as possible.
Мы призываем Секретариат как можно скорее заключить с нами соответствующее соглашение.
The treaty will last ten years, with an option to renew it for up to five years upon agreement of both parties.
Договор рассчитан на 10 лет с возможной пролонгацией по взаимной договорённости сторон на 5 лет.
The following clarifications with regard to some articles of that Agreement were agreed upon and recorded in the reports of the Chairman.
150. В отношении некоторых статей этого соглашения были согласованы нижеследующие пояснения, которые вошли в доклады Председателя.
Many expressed their agreement with him
Многие согласны с ним
VERIFICATION OF COMPLIANCE WITH THIS AGREEMENT
КОНТРОЛЬ ЗА ВЫПОЛНЕНИЕМ НАСТОЯЩЕГО СОГЛАШЕНИЯ
1. Agreement to Promote Compliance with
1. Соглашение о содействии соблюдению рыболовными
We go an agreement with Fedosyev.
С Федотьевым договор заключил.
We had an agreement with Mundson.
У нас было соглашение с Мандсоном
2. Calls upon the Conference to intensify consultations and explore possibilities with a view to reaching an agreement on a programme of work
2. призывает Конференцию более активно проводить консультации и изучать возможности в целях достижения согласия по программе работы
(Terms upon which common agreement has been reached and their corresponding definitions are given below)
Терминология
3. Provisional application shall terminate upon the date of entry into force of this Agreement.
3. Временное применение прекращается с даты вступления настоящего Соглашения в силу.
My thoughts are in agreement with them.
Я мыслю так же, как они.
I am wholly in agreement with you.
Я с тобой полностью согласен.
Committee is in agreement with this proposal.
Комитет согласен с этим предложением.
1. Agreement to Promote Compliance with International
1. Соглашение о содействии соблюдению рыболовными судами в открытом
Provided by reciprocal agreement with William Gazecki.
Опубликовано с согласия Уильяма Газеки.
2. Calls upon the Conference to further intensify consultations and explore possibilities with a view to reaching an agreement on a programme of work
2. призывает Конференцию еще более активно проводить консультации и изучать возможности в целях достижения согласия по программе работы
11. Calls upon the Transitional Authority and all Afghan groups, in application of the Bonn Agreement
11. призывает Переходный орган и все афганские группы, чтобы они, выполняя Боннское соглашение
After all, that was the reason the Agreement had been embarked upon in the first place.
В конце концов, именно для этого и было заключено соглашение.
To this end, upon the agreement of both parties, the parties will establish an Arbitration Committee.
С этой целью по согласию обеих сторон они создадут Арбитражный комитет.
Disembark, with Our peace, and with blessings upon you and upon those who are with you.
Людей и животных, которые находились на борту ковчега, Мы благословим, и они расселятся во всех уголках земли. Но среди последующих народов будут такие, которых Мы вначале наделим мирскими благами, а затем подвергнем мучительному наказанию.
Disembark, with Our peace, and with blessings upon you and upon those who are with you.
Сходи на землю с миром от Нас, и да пребудет благословение над тобой и теми народами, которые с тобой!
Disembark, with Our peace, and with blessings upon you and upon those who are with you.
Сойди на землю из ковчега спасения целым и невредимым благодаря тому, что Мы ниспослали вам мир и спокойствие и оказали Свою милость и благословение тебе и тем, кто с тобой. После тебя они будут разными народами.
Disembark, with Our peace, and with blessings upon you and upon those who are with you.
Сходи на берег с миром, ниспосланным Нами, и с благословениями Нашими тебе и общинам, которые с тобой.
Disembark, with Our peace, and with blessings upon you and upon those who are with you.
С миром от Нас сойди (с ковчега), С благословениями над тобой, Как и над неким прочим людом, (Что Я произведу) от тех, Что ныне (на ковчеге) пребывают.
In response, it was observed that recommendation 2 dealt with the retention of title agreement, the security agreement and the financial lease agreement, and not with the sales contract.
В ответ было указано, что в рекомендации 2 рассматриваются соглашение об удержании правового титула, соглашение об обеспечении и соглашение о финансируемой аренде, а не договор купли продажи.
If the new Agreement is negotiated and enters into force during any period of extension of this Agreement under paragraph 2 or paragraph 3 of this article, this Agreement, as extended, shall terminate upon the entry into force of the new Agreement.
Если новое соглашение заключено и вступает в силу в течение любого периода продления настоящего Соглашения в соответствии с пунктом 2 или пунктом 3 настоящей статьи, действие продленного настоящего Соглашения прекращается по вступлении в силу нового соглашения.
Are you in agreement with the new law?
Вы согласны с новым законом?
The Indians were not happy with this agreement.
Индийцы не были довольны этим соглашением.
I'm in complete agreement with everything he said.
Я вполне согласен со всем, что он сказал.
(a) Conclusion of a cooperation agreement with IMO
а) заключение соглашения о сотрудничестве с ИМО
IV. Preliminary Agreement with the Republic of Croatia
IV. Предварительное соглашение с Республикой Хорватией,
27. Encourages wide participation in the review conference, in accordance with article 36 of the Agreement, and calls upon those States that are able to do so to become parties to the Agreement prior to the conference
27. высказывается за широкое участие в обзорной конференции в соответствии со статьей 36 Соглашения и призывает те государства, которые в состоянии это сделать, стать участниками Соглашения до этой конференции

 

Related searches : Agreement Upon - Upon Agreement - Upon With - Upon Separate Agreement - Upon Agreement Between - Upon Prior Agreement - Upon Your Agreement - Upon Mutual Agreement - Upon Our Agreement - Upon Special Agreement - With Agreement - Agreement With - Upon Discussion With