Translation of "upon our agreement" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Remember our agreement.
Вспомните наше соглашение
That wasn't our agreement.
Мы так не договаривались.
Such was our agreement.
Уговор у нас был такой.
That was our agreement.
Таковы наши правила.
This doesn't change our agreement
Разумеется, это никак не меняет дело.
The agreement came into force upon its signature.
Соглашение вступило в силу с момента его подписания.
He often offends against our agreement.
Он часто действует против нашего соглашения.
God is witness to our agreement.
Аллах является Попечителем и Хранителем того, что мы говорим .
God is witness to our agreement.
Пусть Аллах будет нашим свидетелем и поручителем .
God is witness to our agreement.
И пусть Аллах будет порукой нашему уговору .
Advance our standards... set upon our foes.
Вперед знамёна и врага разите!
Upon our sacred ground
Проникли в святая святых
Let's hope the government respects our agreement.
Будем надеяться правительство уважает наше соглашение.
You violated the terms of our agreement.
Спасибо, но... Сегодня будет напряженный день.
Other areas of cooperation may be included upon mutual agreement.
На основе взаимной договоренности могут предусматриваться другие области сотрудничества.
The plaintiff relied upon a purported oral agreement and subsequent correspondence.
Он ссылался на договоренность, предположительно достигнутую в устной форме, а также путем последующей переписки.
We bestowed Our favour upon David.
Мы даровали Дауду Дауд да будет мир над ним! один из пророков сынов Исраила и их царь.
We bestowed Our favour upon David.
Мы даровали от Нас Давуду милость и велели О горы!
We bestowed Our favour upon David.
(А прежде) одарили Мы Дауда милостью от Нас О горы!
Their fate depends upon our choices.
Их участь зависит от того, какой мы сделаем выбор.
Our lives depend upon these creatures.
Наша жизнь зависит от этих существ.
It would break our agreement if I were to explain.
Мы договорились не обсуждать эти вопросы.
Now we speak upon our cue, and our voice is imperial.
Теперь настало для нас время говорить, и голос наш властен.
We call upon the Secretariat to conclude the Agreement as soon as possible.
Мы призываем Секретариат как можно скорее заключить с нами соответствующее соглашение.
You have brought shame upon our family.
Ты навлёк позор на нашу семью.
You have brought shame upon our family.
Вы опозорили нашу семью.
Truly, their fate depends upon our choice.
Поистине их судьба зависит от нашего решения.
Or rather swaying more upon our part.
Но всё ж скорее нас поддержит он.
Upon them! Victory sits in our helms!
Над шлемами победа реет.
With regard to our conversation, we must reach an agreement quickly.
Что касается следствия, мы его быстро доведём до конца.
We have again bestowed Our favour upon you.
И уже оказывали Мы тебе (о, Муса) милость в другой раз прежде, когда ты был младенцем и спасли Мы тебя от ярости Фараона ,
We have again bestowed Our favour upon you.
и другой раз Мы оказали тебе милость.
We have again bestowed Our favour upon you.
Мы и прежде оказывали тебе милость,
We have again bestowed Our favour upon you.
Мы уже оказали тебе милость прежде, о которой ты не просил,
We have again bestowed Our favour upon you.
Мы и прежде явили благоволение к тебе,
We have again bestowed Our favour upon you.
Ведь, истинно, и в прежний раз Тебе Мы милость оказали,
We have again bestowed Our favour upon you.
Уже во второй раз Мы проявляем благоволение к тебе.
He came to take our punishment upon Himself.
Он пришел, чтобы взять наше наказание на Себя.
The Agreement, which will be applied provisionally upon the entry into force of the Convention, may not live up to our highest expectations from a purely legal standpoint.
Это Соглашение, которое будет временно применяться с момента вступления в силу Конвенции, возможно, и не отвечает нашим наивысшим ожиданиям с чисто юридической точки зрения.
Our full compliance with the Safeguards Agreement means our full return to the Nuclear Non Proliferation Treaty.
Наше полное соблюдение Соглашения о гарантиях означает наше полное возвращение в состав участников Договора о нераспространении ядерного оружия.
(Terms upon which common agreement has been reached and their corresponding definitions are given below)
Терминология
3. Provisional application shall terminate upon the date of entry into force of this Agreement.
3. Временное применение прекращается с даты вступления настоящего Соглашения в силу.
We would have preferred a fully negotiated agreement with our Palestinian neighbours.
Мы предпочли бы полностью согласованную договоренность с нашими палестинскими соседями.
Fifty years of oppression resulted from our agreement to permit the stationing of foreign troops on our soil.
Пятьдесят лет угнетения привели к подписанию нами соглашения о размещении иностранных войск на нашей территории.
And We bestowed Our favour upon Dhu al Nun.
И (вспомни, о Посланник) зун Нуна пророка Йунуса . (Он призывал свой народ к вере в Аллаха, но они не отвечали на его призыв.

 

Related searches : Agreement Upon - Upon Agreement - Our Agreement - Upon Separate Agreement - Upon Agreement Between - Upon Prior Agreement - Upon Agreement With - Upon Your Agreement - Upon Mutual Agreement - Upon Special Agreement - Upon Our Request - Upon Our Arrival - Upon Our Return - Upon Our Receipt