Translation of "upon her return" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Return - translation : Upon - translation : Upon her return - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Upon her return home she is ostracised by her family and her boyfriend and forced to leave home. | Когда она возвращается, родные и Нисимура отворачиваются от неё, и Аяко вынуждена уйти из дома. |
The Deputy Minister assured her that he would raise the issue upon his return to Cairo. | Заместитель министра заверил ее, что по возвращении в Каир он поставит этот вопрос. |
Return her to me | Верните ее мне! |
Upon her return to Lviv, she saw to the sharing of information and knowledge gained by her with women's groups in Ukraine. | По возвращении во Львов она обменялась приобретенной ею информацией и знаниями с женскими группами в Украине. |
Her return sparks her old rivalry with her best friend, Blair. | Ей всегда приходила на помощь лучшая подруга Блэр. |
Upon her return, she decided not to work for state media, opting instead to freelance for various media organizations. | По возвращению она решила не работать на государственные СМИ, выбрав фрилансерство для различных медиа организаций. |
Eurydice is free to return to life in the other world on condition that Orpheus never look upon her. | Эвридика свободна вернуться к жизни в другом мире при условии, что Орфей никогда не взглянет на нее. |
Doctor, I have seen her rise from her bed, throw her nightgown upon her, unlock her closet, take forth paper, fold it, write upon't, read it, afterwards seal it, and again return to bed | Доктор, я видела, как она вскакивала с постели, накидывала на себя ночное платье, отпирала свой письменный стол, вынимала из него бумагу, складывала её, писала на ней, прочитывала написанное, потом запечатывала и опять возвращалась в постель. |
She prayed for her son's return. | Она молилась о возвращении сына. |
I thought we'd return her hospitality. | Я подумал, что надо отплатить любезностью за любезность. |
Did you return because of her? | Нет! После того как нас так опозорили! |
Return to Sweden In 1622, her brother King Gustavus Adolphus of Sweden asked her to return to Sweden with her family. | В 1622 году её брат, король Густав Адольф, попросил Екатерину вернуться в Швецию, вместе со своей семьёй. |
You can impress her if you ask her father about her return. | Ты можешь произвести на неё впечатление если попросишь своего отца о ее возвращении. |
If fired upon, you're permitted to return fire. | Если вас обстреливают, вам разрешено открывать ответный огонь. |
He was awarded a triumph upon his return. | За свои действия он был удостоен триумфа. |
Fear fell upon her. | Её охватил страх. |
I happened upon her. | Я случайно на неё наткнулся. |
I happened upon her. | Я случайно на неё наткнулась. |
She will return home to her family. | Она вернется домой к семье. |
She's going to return to her country. | Она собирается вернуться на родину. |
Mary wants to return to her country. | Мэри хочет вернуться на родину. |
Mary wants to return to her country. | Мэри хочет вернуться к себе на родину. |
AH, BUT, MA'AM, I RETURN TO HER. | Ах, да, мэм, я вернулся к ней. |
I must find her before they return. | Я должна найти ее до их возвращения. |
You have only to wait for her return. | Ты должен только дождаться её возвращения. |
Her only problem is how to return it. | (The Return of Sherlock Holmes, No. |
That woman! Did you return because of her? | Но вы последовали сюда! |
A sword is upon the Chaldeans, saith the LORD, and upon the inhabitants of Babylon, and upon her princes, and upon her wise men. | Меч на Халдеев, говорит Господь, и на жителей Вавилона, и на князей его, и на мудрых его |
Family visits have resumed upon his return to that prison. | Свидания с членами семьи возобновились после его возвращения в тюрьму. |
See how she leans her cheek upon her hand! | Посмотрите, как она склоняется щеку на руку! |
Return, return, O Shulamite return, return, that we may look upon thee. What will ye see in the Shulamite? As it were the company of two armies. | (7 1) Оглянись, оглянись, Суламита! оглянись, оглянись, и мы посмотрим на тебя . Что вам смотреть на Суламиту, как на хоровод Манаимский? |
But now, on her return from Moscow, that circle became unbearable to her. | Теперь же, по возвращении из Москвы, кружок этот ей стал невыносим. |
I gave a bunch of roses to her in return for her hospitality. | Я подарил ей букет роз в знак благодарности за её гостеприимство. |
Upon her return home, the author called the Libyan Ambassador to the United Nations in Geneva to tell her what had happened, and two days later returned to the Consulate. | По возвращении домой автор позвонила представительнице Ливии при Организации Объединенных Наций в Женеве, чтобы сообщить ей о создавшемся положении, и через два дня вновь посетила консульство. |
You can make her return to a smiling face? | Ты сможешь сделать так, чтобы она снова улыбалась? |
Mother father will return he tells her, for what? | Матери отец вернется он говорит ей, за что? |
Upon his return to Japan, Yamauchi decided to diversify the company. | После возвращения в Японию, Ямаути решил заняться диверсификацией компании. |
Upon our return we shall say quot Boat people, nevermore. quot | Когда мы вернемся, мы скажем quot Больше не будет quot людей в лодках quot . |
Continuing her feud with Noble and Nidia from earlier in the year, Wilson managed Billy Gunn upon his WWE return in the summer of 2003. | Продолжая вражду с Нидией и Ноублем, Уилсон стала менеджером, вернувшегося летом 2003 года в WWE Билли Ганна. |
I'll make her return to a smiling face at once... | Я могу заставить ее улыбаться снова... |
But he felt all his old passion for her return. | Но он почувствовал как старая страсть к ней возвращяется. |
Upon his return to France in 1945, he joined the Communist Party. | Также в 1945 г. он становится членом Французской коммунистической партии. |
Hang up, reset the modem, and return to command mode upon DTR | Повесить трубку, сбросить установки модема в начальное состояние и перейти в командный режим при сигнале DTR |
During 1992, repatriated Vietnamese continued to receive reintegration assistance upon their return. | В 1992 году вьетнамские репатрианты продолжали получать помощь, призванную содействовать их реинтеграции. |
The head of the delegation will reply upon his return to Baghdad. | Глава делегации даст ответ по возвращении в Багдад. |
Related searches : Upon Her - Upon Return - Upon Her Request - Upon Her Arrival - On Her Return - Until Her Return - Upon Their Return - Upon Our Return - Upon Your Return - Upon His Return - Upon My Return - Her