Translation of "upon their return" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Return - translation : Their - translation : Upon - translation : Upon their return - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
During 1992, repatriated Vietnamese continued to receive reintegration assistance upon their return. | В 1992 году вьетнамские репатрианты продолжали получать помощь, призванную содействовать их реинтеграции. |
Five of the 16 UNRWA staff members were kept in detention upon their return. | Пять из 16 сотрудников БАПОР были арестованы после своего возвращения. |
Ali from Offbeat China discussed the impact of overseas Chinese students to China upon their return. | Али с сайта Offbeat China обсуждает влияние на Китай студентов, получивших образование заграницей, после их возвращения домой. |
When the population is displaced by fighting, their property is systematically looted and they find their homes burnt or destroyed upon their return. | Когда в результате боевых действий происходит перемещение населения, его имущество неизменно разграбляется, и потом люди возвращаются к разрушенным или сожженным домам. |
23. Other religious communities educate their clergy abroad who return home to perform their duties in local churches upon completion of their studies. | 23. Другие религиозные общины обучают своих священников за рубежом. После завершения курса обучения они возвращаются домой и распределяются по местным приходам. |
If fired upon, you're permitted to return fire. | Если вас обстреливают, вам разрешено открывать ответный огонь. |
He was awarded a triumph upon his return. | За свои действия он был удостоен триумфа. |
Upon hearing this, Jackie refuses to allow Kyle to return home and lets him stay in their household. | Услышав это, Джеки отказывается его возвращать домой и позволяет Кайлу остаться в их доме. |
UNHCR is providing emergency assistance to the affected population to meet their immediate needs and to help rehabilitation upon return to their communities. | УВКБ оказывает чрезвычайную помощь пострадавшему населению в целях удовлетворения их срочных потребностей и содействия реабилитации по возвращении в свои общины. |
To Us is their return. | Поистине, к Нам их возврат все, после смерти вернутся к Аллаху , |
To Us is their return. | Ведь к Нам их возврат, |
To Us is their return. | К Нам они вернутся, |
To Us is their return. | К Нам, а не к кому то другому, будет возвращение смертью и воскрешением. |
To Us is their return. | Ведь к Нам они вернутся, |
To Us is their return. | Ведь к Нам лежит их возвращенье |
To Us is their return. | Истинно, к Нам будет возвращение их |
Kuwait considers their return essential. | Кувейт придает существенно важное значение их возврату. |
Their blood shall therefore return upon the head of Joab, and upon the head of his seed for ever but upon David, and upon his seed, and upon his house, and upon his throne, shall there be peace for ever from the LORD. | да обратится кровь их на голову Иоава и на голову потомства его на веки, а Давиду и потомству его, и дому его и престолу его да будет мир на веки от Господа! |
Family visits have resumed upon his return to that prison. | Свидания с членами семьи возобновились после его возвращения в тюрьму. |
Return, return, O Shulamite return, return, that we may look upon thee. What will ye see in the Shulamite? As it were the company of two armies. | (7 1) Оглянись, оглянись, Суламита! оглянись, оглянись, и мы посмотрим на тебя . Что вам смотреть на Суламиту, как на хоровод Манаимский? |
Birds always return to their nests. | Птицы всегда возвращаются в своё гнездо. |
then their return is unto Hell. | Потом, поистине, возврат их непременно, в Геенну Ад . |
Truly, to Us is their return | Поистине, к Нам их возврат все, после смерти вернутся к Аллаху , |
then their return is unto Hell. | Потом, поистине, обратный путь их в геенну. |
Truly, to Us is their return | Ведь к Нам их возврат, |
then their return is unto Hell. | Там они будут вкушать суровое наказание и познают чудовищный жар, которые не принесут им ничего, кроме несчастья и страданий. Что же привело грешников в эту страшную обитель? |
Truly, to Us is their return | К Нам они вернутся, |
then their return is unto Hell. | А потом их вернут в Ад. |
then their return is unto Hell. | Они опять вернутся в вечное для них жилище адский огонь, в котором они подвергаются вечной каре. Затем их снова гонят из огня к дереву заккум , плоды которого они едят и пьют кипяток, и оттуда опять в адский огонь. |
Truly, to Us is their return | К Нам, а не к кому то другому, будет возвращение смертью и воскрешением. |
then their return is unto Hell. | Итак, им уготован ад. |
Truly, to Us is their return | Ведь к Нам они вернутся, |
then their return is unto Hell. | Потом обратный путь в Огонь. |
Truly, to Us is their return | Ведь к Нам лежит их возвращенье |
then their return is unto Hell. | А за тем обратный путь им в геенский пламень. |
Truly, to Us is their return | Истинно, к Нам будет возвращение их |
Surely to Us is their return | Поистине, к Нам их возврат все, после смерти вернутся к Аллаху , |
Surely to Us is their return | Ведь к Нам их возврат, |
Surely to Us is their return | К Нам они вернутся, |
Surely to Us is their return | К Нам, а не к кому то другому, будет возвращение смертью и воскрешением. |
Surely to Us is their return | Ведь к Нам они вернутся, |
Surely to Us is their return | Ведь к Нам лежит их возвращенье |
Surely to Us is their return | Истинно, к Нам будет возвращение их |
Lo! unto Us is their return | Поистине, к Нам их возврат все, после смерти вернутся к Аллаху , |
Lo! unto Us is their return | Ведь к Нам их возврат, |
Related searches : Upon Return - Upon Their - Their Return - Upon Her Return - Upon Our Return - Upon Your Return - Upon His Return - Upon My Return - Upon Their Consent - Upon Their Receipt - Upon Their Arrival - Upon Their Request - Upon Their Maturity - On Their Return