Translation of "various requests" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
The Committee requests the Secretary General to report on the various aspects related to this arrangement. | Комитет просит Генерального секретаря представить доклад о различных аспектах, связанных с этим механизмом. |
During reception, prisoners are advised about their right to make complaints and requests to various persons and bodies. | При поступлении в пенитенциарные учреждения заключенные информируются о своем праве обращаться с жалобами и просьбами к различным лицам и органам. |
Requests the High Commissioner to assist the Commission's various special procedures to enhance coordination and avoid duplication of efforts | просит Верховного комиссара по правам человека оказывать помощь различным специальным процедурам Комиссии в целях совершенствования координации и предотвращения дублирования усилий |
And when they started obtaining the writeups of those trials through various different means, through Freedom of Information Act requests, through harassing various different organizations, what they found was inconsistent. | Когда они начали получать описания этих исследований с помощью различных средств используя Закон о свободе доступа к информации, изводя запросами различные организации они обнаружили, что их результаты не соответствовали результатам опубликованных исследований. |
The questionnaire requests very specific IT and TIR knowledge and therefore might have to be filled in by various persons. | Этот вопросник потребует совершенно конкретных знаний по ИТ и МДП, поэтому его придется заполнять, возможно, нескольким лицам. |
5. Requests the Secretary General to continue coordination of the various activities with regard to the implementation of the Declaration | 5. просит Генерального секретаря продолжать координацию различных видов деятельности в отношении осуществления Декларации |
By a note verbale dated 4 November 1994, the Government of Myanmar had replied to his various requests for information. | 20. В вербальной ноте от 4 ноября 1994 года правительство Мьянмы ответило на различные просьбы Специального докладчика о представлении информации. |
Requests | Просьбы о предоставлении доступа к документам должны отвечать определенным критериям, предусмотренным в законодательстве. |
Requests | Запросы |
Requests the High Commissioner for Human Rights to assist the Commission's various special procedures to enhance coordination and avoid duplication of efforts | просит Верховного комиссара по правам человека оказывать помощь различным специальным процедурам Комиссии в целях совершенствования координации и предотвращения дублирования усилий |
93. The Commission considered the proposed work programme on that item in the context of the various requests of the General Assembly. | 93. Комиссия рассмотрела прилагаемую программу работы по данному пункту повестки дня в контексте различных просьб Генеральной Ассамблеи. |
A similar response, as the report of the European Commission indicates, was given to subsequent requests for this documentation submitted by various organizations. | Как указано в докладе Европейской комиссии, аналогичный ответ давался и на последующие запросы по этой документации, которые подавались различными организациями. |
10. Requests | 10. просит |
9. Requests | 9. просит |
Temporary Requests | Каталог запросов |
HTTP Requests | Запросы HTTP |
LDAP Requests | Запросы LDAP |
HTTP Requests | Запросы HTTP |
LDAP Requests | Запросы LDAP |
5. Requests | 5. просит, чтобы |
18. Requests | 18. просит |
3. Requests | 3. предлагает |
The Literacy and Non Formal Education Section continues to receive numerous requests from various countries in the African region for copies of these booklets. | В секцию по вопросам обучения грамоте и неформального образования из различных стран Африканского региона продолжают поступать многочисленные просьбы направить им экземпляры этих буклетов. |
In that connection, the Committee also requests that the rationale for the establishment of separate units to carry out various functions be fully explained. | В этой связи Комитет также просит дать полное объяснение оснований для создания отдельных подразделений для выполнения различных функций. |
Various urgent projects (USA) Various construction | Различные срочные проекты (Соединен ные Штаты Америки) |
In 2003, the same States reported similar numbers of requests received and Honduras received 3 requests, Albania received 60 requests and Poland received 123 requests. | В 2003 году те же государства сообщили о приблизительно таком же количестве полученных запросов, Гондурас получил 3 запроса, Албания 60 запросов, а Польша 123 запроса. |
Requests the Secretary General to continue to simplify and streamline the registration process for vendors and to share responsibilities among the various United Nations organizations | просит Генерального секретаря обеспечить дальнейшее упрощение и упорядочение процесса регистрации поставщиков и распределение обязанностей между различными организациями системы Организации Объединенных Наций |
It was planned that additional requests for seminars that had been received from various African, Latin American and Caribbean countries would be met in 1994. | Дополнительные просьбы о проведении семинаров, поступившие от различных стран Африки, Латинской Америки и Карибского бассейна, планировалось удовлетворить в 1994 году. |
Requests are justified | просьбы обоснованы |
Therefore F.E.F.A.F. requests | В связи с этим Европейская федерация женщин домохозяек требует |
Those requests concerned | Эти запросы касаются |
REQUESTS FOR HEARINGS | ПРОСЬБА О ЗАСЛУШАНИИ |
REQUESTS FOR HEARINGS | ПРОСЬБЫ О СЛУШАНИЯХ |
Requests the secretariat | 4. предлагает секретариату |
Various | Различ. |
Despite becoming more professional, Osovskiy still fields requests from his followers on Facebook, who continue to ask that he stream footage about various events and news. | Несмотря на то, что Осовский стал более профессионален, он продолжает выполнять запросы своих читателей из Facebook, которые продолжают просить его о стримах о различных событиях и новостях. |
Connectivity layer The Internet Communication Manager (ICM) dispatches user interface requests to the presentation layer and provides a single framework for connectivity using various communication protocols. | Уровень соединений Internet Communication Manager (ICM) обрабатывает обращения пользователя к уровню презентации и предоставляет метод соединения, использую различные протоколы. |
30. Requests the Secretary General to keep Member States informed on organizational responsibilities of the various units of those Secretariat departments responsible for peace keeping operations | 30. просит Генерального секретаря информировать государства члены об организационных функциях различных подразделений тех департаментов Секретариата, которые занимаются операциями по поддержанию мира |
Requests the OIC General Secretariat and IDB to hold regular meetings to examine and enhance the performance of the various Waqfs, especially those devoted to Islamic Universities. | просит Генеральный секретариат ОИК и ИБР проводить регулярные совещания для изучения функционирования различных вакуфов, особенно тех, которые посвящены исламским университетам |
He therefore proposed that consideration of the various requests for changes from current groups should be deferred until the latter part of the resumed session in 1994. | В этой связи выступающий предлагает перенести обсуждение вопроса о рассмотрении различных просьб о перераспределении по группам на более поздний этап возобновленной сессии в 1994 году. |
The given was replaced by various aspects of intent, by various designs, by various gods. | Существующий в то время был заменён различными аспектами намерений, различными творениями, различными богами. |
Also, browser requests are often replaced with other unrelated requests (www.msn.com, for example). | Также, запросы браузера часто подменяются на адрес третьего сайта (например, www.msn.com). |
In 2002, 5 requests were refused and in 2003, 2 requests were refused. | В 2002 году было отказано в выполнении пяти просьб, в 2003 году двух просьб. |
I'll modify MyHandler to handle post requests, as well as the get requests. | Я изменю MyHandler , чтобы он обрабатывал запросы post, как и запросы get . |
Requests the Secretary General | просит Генерального секретаря |
Related searches : Requests From - Future Requests - He Requests - Operational Requests - Increasing Requests - Requests Made - Frequent Requests - Popular Requests - Requests Raised - Requests Concerning - Possible Requests - Diet Requests - Replenishment Requests