Translation of "visions into reality" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Into - translation : Reality - translation : Visions into reality - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
None of these three visions entirely misses the EU s current reality or its future possibilities. | Все три этих взгляда соответствуют сегодняшней реальности ЕС или его будущему. |
Dive deep into Reality . | Погружайся в Реальность глубже . |
Wishful thinking transformed economic gains into visions of easy wealth. | Принятие желаемого за действительное преобразило экономические доходы в видение легких денег. |
Let's go into this reality. | Давайте идти в эту реальность. |
And my reality will quickly transform into a new, solid reality. | И моя сущность быстро трансформируется в новую, более чистую. |
Morbid Visions . | Morbid Visions . |
We need to make an extraordinary effort, if the visions expressed in agreements already signed are to become a reality. | Нам необходимо приложить огромные усилия для того, чтобы уже поставленные задачи и подписанные соглашения были выполнены. |
We have visions like this. We have visions like this. | У нас возникают такие образы. И такие образы. |
The seemingly impossible is turning into reality. | То, что казалось невозможным, превращается в реальность. |
Jerusalem Visions of reconciliation | Jerusalem Visions of reconciliation |
Have I had visions? | У меня было видение? |
You've never had visions? | У тебя никогда не было видений? |
Lip service alone would never translate aspirations into reality. | Слова, не наполненные содержанием, никогда не позволят превратить мечту в реальность. |
Vedavyās's depression led him to dive deep into Reality. | Ведавьяса подавленность заставила глубоко погрузиться в Реальность. |
There are no real visions. | Реальных видений не бывает. |
Their visions are our obligations. | Их мечты это наша ответственность. |
We have visions like this. | У нас возникают такие образы. |
We have visions like this. | И такие образы. |
Haven't you ever had visions? | А у тебя были видения? |
So ecstasy is essentially a stepping into an alternative reality. | Таким образом экстаз это, по сути, выход в потустороннюю реальность. |
How do governments turn PPP service delivery into a reality? | How do governments turn PPP service delivery into a reality? |
The draft resolution failed to take that reality into account. | В данном проекте резолюции не учтена именно эта реальность. |
The time had come to convert that wish into reality. | Представитель Ирландии считает, что пришло время претворить это пожелание в жизнь. |
So ecstasy is essentially a stepping into an alternative reality. | Таким образом экстаз это, по сути, выход в потустороннюю реальность. |
And what it is is an exploration into virtual reality. | Эта программа создаёт виртуальную реальность. |
That is the moment when a dream transforms into reality. | Это и есть миг, когда мечта становится реальностью. |
Here's three visions of an object. | Вот три ракурса одного объекта. |
The Theatre of Visions Robert Wilson . | The Theatre of Robert Wilson. |
Attend to other lives, other visions. | Старайтесь понять жизни других людей, другие точки зрения. |
So we have visions like this. | Поэтому у нас возникают такие образы. |
I didn't ask for my visions! | Не моя вина, если мне является Пресвятая Дева, и если эти ангелы и черти хотят быть со мной. |
You and your dreams and visions... | Ой, ну вечно ты со своими мечтами и видениями.... |
Group drunkenness...dancing...singing...smoking... and for the initiates into the deeper mysteries of Baba's Way, visions into other dimensions...other levels of conscience. | Содержание алкоголя в чиче колеблется от 1 до 6 процентов, в зависимости от того, готовится напиток для повседневного использования или для торжественных религиозных праздников, таких как Инти Райми. |
We must translate the aspiration to development into a tangible reality. | Мы должны преобразовать стремление к развитию в ощутимую реальность. |
What dream or vision do you want to turn into reality? | Какую мечту или образ желаете воплотить в жизнь вы? |
But one must be cautious about visions. | Но с концепциями надо быть осторожнее. |
Globalization has replaced former visions of autarky. | Процесс глобализации пришел на смену прошлым концепциям автаркии. |
Economic interdependence required new perceptions which would translate TCDC ideas into reality. | Экономическая взаимозависимость требует новых подходов, которые помогут претворить идеи ТСРС в |
To bring democracy into politics and international relations is a goal which can be turned into reality. | Привнесение демократии в политику и международные отношения является реально достижимой целью. |
Any society that failed to take into account that reality was in danger of falling into decline. | Если не учитывать эту реальность, обществу угрожает распад. |
Born into the material reality of one's body, in a material universe, one finds oneself inserted into being. | Рождённый в материальной реальности тела, в материальной вселенной, человек обнаруживает себя включенным в бытие. |
His visions were magnificent, and apparently somewhat radical. | Его задумки были великолепны и, по видимому, несколько радикальны. |
Jacobean Visions Webster, Hitchcock Google Culture, 2007 (pp. | Jacobean Visions Webster, Hitchcock Google Culture, 2007 (pp. |
Even by concentrating you don't have a visions? | А если сконцентрируетесь, сможете это увидеть? |
But translating those arguments into institutional reality will be a nearly impossible challenge. | Но перевести эти аргументы в институциональную реальность будет практически невозможно. |
Related searches : Transfer Into Reality - Insight Into Reality - Convert Into Reality - Turning Into Reality - Make Into Reality - Translate Into Reality - Translated Into Reality - Put Into Reality - Transform Into Reality - Turned Into Reality - Bring Into Reality - Turn Into Reality - Come Into Reality - Into A Reality