Translation of "visions into reality" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

None of these three visions entirely misses the EU s current reality or its future possibilities.
Все три этих взгляда соответствуют сегодняшней реальности ЕС или его будущему.
Dive deep into Reality .
Погружайся в Реальность глубже .
Wishful thinking transformed economic gains into visions of easy wealth.
Принятие желаемого за действительное преобразило экономические доходы в видение легких денег.
Let's go into this reality.
Давайте идти в эту реальность.
And my reality will quickly transform into a new, solid reality.
И моя сущность быстро трансформируется в новую, более чистую.
Morbid Visions .
Morbid Visions .
We need to make an extraordinary effort, if the visions expressed in agreements already signed are to become a reality.
Нам необходимо приложить огромные усилия для того, чтобы уже поставленные задачи и подписанные соглашения были выполнены.
We have visions like this. We have visions like this.
У нас возникают такие образы. И такие образы.
The seemingly impossible is turning into reality.
То, что казалось невозможным, превращается в реальность.
Jerusalem Visions of reconciliation
Jerusalem Visions of reconciliation
Have I had visions?
У меня было видение?
You've never had visions?
У тебя никогда не было видений?
Lip service alone would never translate aspirations into reality.
Слова, не наполненные содержанием, никогда не позволят превратить мечту в реальность.
Vedavyās's depression led him to dive deep into Reality.
Ведавьяса подавленность заставила глубоко погрузиться в Реальность.
There are no real visions.
Реальных видений не бывает.
Their visions are our obligations.
Их мечты  это наша ответственность.
We have visions like this.
У нас возникают такие образы.
We have visions like this.
И такие образы.
Haven't you ever had visions?
А у тебя были видения?
So ecstasy is essentially a stepping into an alternative reality.
Таким образом экстаз это, по сути, выход в потустороннюю реальность.
How do governments turn PPP service delivery into a reality?
How do governments turn PPP service delivery into a reality?
The draft resolution failed to take that reality into account.
В данном проекте резолюции не учтена именно эта реальность.
The time had come to convert that wish into reality.
Представитель Ирландии считает, что пришло время претворить это пожелание в жизнь.
So ecstasy is essentially a stepping into an alternative reality.
Таким образом экстаз это, по сути, выход в потустороннюю реальность.
And what it is is an exploration into virtual reality.
Эта программа создаёт виртуальную реальность.
That is the moment when a dream transforms into reality.
Это и есть миг, когда мечта становится реальностью.
Here's three visions of an object.
Вот три ракурса одного объекта.
The Theatre of Visions Robert Wilson .
The Theatre of Robert Wilson.
Attend to other lives, other visions.
Старайтесь понять жизни других людей, другие точки зрения.
So we have visions like this.
Поэтому у нас возникают такие образы.
I didn't ask for my visions!
Не моя вина, если мне является Пресвятая Дева, и если эти ангелы и черти хотят быть со мной.
You and your dreams and visions...
Ой, ну вечно ты со своими мечтами и видениями....
Group drunkenness...dancing...singing...smoking... and for the initiates into the deeper mysteries of Baba's Way, visions into other dimensions...other levels of conscience.
Содержание алкоголя в чиче колеблется от 1 до 6 процентов, в зависимости от того, готовится напиток для повседневного использования или для торжественных религиозных праздников, таких как Инти Райми.
We must translate the aspiration to development into a tangible reality.
Мы должны преобразовать стремление к развитию в ощутимую реальность.
What dream or vision do you want to turn into reality?
Какую мечту или образ желаете воплотить в жизнь вы?
But one must be cautious about visions.
Но с концепциями надо быть осторожнее.
Globalization has replaced former visions of autarky.
Процесс глобализации пришел на смену прошлым концепциям автаркии.
Economic interdependence required new perceptions which would translate TCDC ideas into reality.
Экономическая взаимозависимость требует новых подходов, которые помогут претворить идеи ТСРС в
To bring democracy into politics and international relations is a goal which can be turned into reality.
Привнесение демократии в политику и международные отношения является реально достижимой целью.
Any society that failed to take into account that reality was in danger of falling into decline.
Если не учитывать эту реальность, обществу угрожает распад.
Born into the material reality of one's body, in a material universe, one finds oneself inserted into being.
Рождённый в материальной реальности тела, в материальной вселенной, человек обнаруживает себя включенным в бытие.
His visions were magnificent, and apparently somewhat radical.
Его задумки были великолепны и, по видимому, несколько радикальны.
Jacobean Visions Webster, Hitchcock Google Culture, 2007 (pp.
Jacobean Visions Webster, Hitchcock Google Culture, 2007 (pp.
Even by concentrating you don't have a visions?
А если сконцентрируетесь, сможете это увидеть?
But translating those arguments into institutional reality will be a nearly impossible challenge.
Но перевести эти аргументы в институциональную реальность будет практически невозможно.

 

Related searches : Transfer Into Reality - Insight Into Reality - Convert Into Reality - Turning Into Reality - Make Into Reality - Translate Into Reality - Translated Into Reality - Put Into Reality - Transform Into Reality - Turned Into Reality - Bring Into Reality - Turn Into Reality - Come Into Reality - Into A Reality