Translation of "war refugees" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Refugees have arrived in Italy fleeing the war. | В одном из лагерей беженцевиностранцев, оказавшихся в лихую военную пору в Италии... |
In total, the war caused 500,000 refugees and displaced persons. | В ходе войны беженцами и перемещёнными лицами стали около 500 000 человек. |
This is the most number of refugees since World War II. | Их число достигло максимума со времён Второй мировой войны. |
Some educated Chinese arrived in Canada during the war as refugees. | Китайцы в Канаде канадцы китайского происхождения. |
Many more refugees had returned home spontaneously after the war had ended. | После прекращения вооруженных действий многие беженцы возвратились в свои дома за свой собственный счет. |
War refugees later popularized it in the rest of Vietnam and the world. | Во время Войны во Вьетнаме беженцы распространили фо по миру. |
Returning refugees are confronted with a nation that has been devastated by war. | 32. Возвращающиеся беженцы попадают в страну, разрушенную войной. |
Refugees of the Vietnam War, Lê and her mother moved to France in 1977. | В 1977 она с матерью и сестрами переехала во Францию, семейство поселилось в Гавре. |
During the 1930s and through World War II, AFSC helped refugees escape from Nazi Germany, provided relief for children on both sides of the Spanish Civil War, and provided relief to refugees in Vichy France. | В 1930 е годы и на протяжении Второй мировой войны организация помогала людям выбираться из нацистской Германии, обеспечивала помощь детям по обеим сторонам линии фронта гражданской войны в Испании и помогала беженцам из вишистской Франции. |
When war broke in Kachin State, refugees ran away to the nearest border to escape. | Когда в штате Качин началась война, люди бежали к ближайшей границе, чтобы спастись. |
Since the Second World War, the world community has addressed the plight of political refugees. | Со времени окончания второй мировой войны мировое сообщество занимается проблемой политических беженцев. |
To the southeast is war torn Syria, which has already disgorged almost 400,000 refugees into Turkey. | На юго востоке находится погрязшая в войне Сирия, уже извергшая в Турцию почти 400 000 беженцев. |
If civil war erupts, the Saudis will not be able to stop the waves of refugees. | Если разразится гражданская война, то Саудовская Аравия не сможет остановить волны беженцев. |
War between the Koreas would confront Beijing with a flood of hundreds of thousands of refugees. | Если случится война между Кореями, Пекин столкнется с потоком из сотен тысяч беженцев. |
To the southeast is war torn Syria, which has already disgorged almost 400,000 refugees into Turkey. | На юго востоке находится погрязшая в войне Сирия, уже извергшая в Турцию почти 400 160 000 беженцев. |
80 of the communicants of this diocese are refugees, owing to the civil war in Sudan. | 80 прихожан диоцеза беженцы из Судана, бежавшие от гражданской войны. |
As a result of the 1948 war, approximately 800,000 Jewish refugees from Arab countries were resettled in Israel. | В результате войны 1948 года около 800 000 еврейских беженцев из арабских стран переселились в Израиль. |
The representation also describes the social and economic effects of war, economic sanctions and refugees on the country. | В представлении также описываются социально экономические последствия войны, экономических санкций и проблемы беженцев. |
We were refugees taking in refugees. | Мы были беженцами, принимавшими беженцев. |
Refugees, questions relating to refugees, returnees | Доклад Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, вопросы, касающиеся беженцев, возвращенцев и перемещенных лиц, и гуманитарные вопросы |
REFUGEES, QUESTIONS RELATING TO REFUGEES, RETURNEES | ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ ПО ДЕЛАМ БЕЖЕНЦЕВ, ВОПРОСЫ, КАСАЮЩИЕСЯ БЕЖЕНЦЕВ, РЕПАТРИАНТОВ И ПЕРЕМЕЩЕННЫХ |
Refugees, questions relating to refugees, returnees | делам беженцев, вопросы, касающиеся беженцев, репатриантов и |
REFUGEES, QUESTIONS RELATING TO REFUGEES, RETURNEES | ДЕЛАМ БЕЖЕНЦЕВ, ВОПРОСЫ, КАСАЮЩИЕСЯ БЕЖЕНЦЕВ, РЕПАТРИАНТОВ |
FOR REFUGEES, QUESTIONS RELATING TO REFUGEES, | ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ ПО ДЕЛАМ БЕЖЕНЦЕВ, ВОПРОСЫ, КАСАЮЩИЕСЯ БЕЖЕНЦЕВ, РЕПАТРИАНТОВ |
For 30 months, the South Sudan Civil War has been pushing hundreds of thousands of refugees to neighboring countries. | За 30 месяцев гражданская война в Южном Судане заставила сотни тысяч бежать в соседние страны. |
However, after the war, there was a considerable upswing in the population due to refugees settling in the community. | После войны, Дитценбах испытал значительное развивание население в свези с пребыванием в город беженцев со всего мира. |
(j) Addressing the impacts of the war with particular emphasis on the needs of refugees and internally displaced persons. | j) преодоление последствий войны с уделением особого внимания нуждам беженцев и перемещенных внутри страны лиц. |
Commissioner for Refugees, questions relating to refugees, | по делам беженцев, вопросы, касающиеся беженцев, репатриантов |
Refugees? | Беженцах? |
Refugees | риканских беженцев |
Refugees | беженцы |
Indeed, after the Iraq war, the small town of Södertälje took in more Iraqi refugees than the United States did. | После войны в Ираке маленький городок Сёдертелье принял больше иракских беженцев, чем все Соединенные Штаты. |
The Al Hamad family fled war in Syria and, after a three year journey, arrived to the US as refugees. | Семья аль Хамада бежало от войны в Сирии и после трёхлетнего путешествия прибыло в США в качестве беженцев. |
The loss of life, human misery, involving huge numbers of refugees have been the worst since the Second World War. | Со времен второй мировой войны история еще не знала таких человеческих жертв и страданий людей, в том числе огромного количества беженцев. |
Part of our humanitarian commitment is the readiness to assist refugees from the civil war, whose situation is very distressing. | В рамках нашей приверженности гуманитарным вопросам мы готовы оказывать помощь лицам, которые стали беженцами в результате гражданских войн и которые находятся в очень сложном положении. |
Food security is a particularly critical issue for rural women who are refugees of war or displaced by civil strife. | Одним из особенно важных вопросов для сельских женщин, которые стали беженцами в результате военных действий или перемещенными лицами из за гражданских беспорядков, является продовольственная безопасность. |
Protection of and assistance to refugees to refugees | 22. Защита беженцев и ока зание им помощи |
of refugees or otherwise benefiting refugees 4.9 0.2 | каким либо иным образом защи щающие интересы беженцев 4,9 0,2 |
As a result of the war in Abkhazia in 1992, the hotel became a refugee camp housing more than 800 refugees. | В результате войны в Абхазии отель стал жильем для более чем 800 беженцев. |
By the end of 1992 the United Nations was assisting 3,055,000 refugees and displaced persons, and others affected by the war. | К концу 1992 года Организация Объединенных Наций оказывала помощь 3 055 000 беженцев и перемещенных лиц, а также других людей, пострадавших в результате войны. |
The city and the border with Sierra Leone and Liberia experienced disruption with civil war in the 1990s and early 2000s, and many refugees came to Nzérékoré during the First Liberian Civil War and the Second Liberian Civil War. | Город и пограничные с Либерией и Сьерра Леоне районы серьёзно пострадали в ходе гражданской войны в 1990 е и начале 2000 х множество беженцев прибыло в Нзерекоре во время первой и второй гражданских войн в Либерии. |
COMMISSIONER FOR REFUGEES, QUESTIONS RELATING TO REFUGEES, RETURNEES AND | НАЦИЙ ПО ДЕЛАМ БЕЖЕНЦЕВ, ВОПРОСЫ, КАСАЮЩИЕСЯ БЕЖЕНЦЕВ, |
There were FAR more Jewish refugees than Arab refugees. | Было НАМНОГО больше еврейских беженцев, чем арабских. There were FAR more Jewish refugees than Arab refugees. |
Palestine refugees | Палестинские беженцы |
Refugees running. | Беженцы убегают. |
Related searches : Syrian Refugees - Refugees From - Child Refugees - Urban Refugees - Resettled Refugees - Climate Refugees - Vulnerable Refugees - Refugees Who - Women Refugees - War - Repatriation Of Refugees - Take In Refugees - Refugees Sur Place