Translation of "was made aware" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Or ever I was aware, my soul made me like the chariots of Amminadib.
Не знаю, как душа моя влекла меня к колесницам знатных народа моего.
I was not aware
Я неумышленно...
Moreover, he seemed to know nothing specific because he was only made aware of its preparation.
Тем более что казалось, что сам Львов не знает ничего точно, ибо сам лишь поставлен в известность о готовящемся.
I was aware of that.
Я это осознавал.
I was aware of that.
Я это осознавала.
I was aware of that.
Я отдавал себе в этом отчёт.
I was aware of that.
Я отдавала себе в этом отчёт.
I was aware of that.
Я был в курсе.
I was aware of that.
Я была в курсе.
Allah was ever Responsive, Aware.
Поистине, Аллах благодарный (и) знающий!
Allah was ever Responsive, Aware.
Поистине, Аллах благодарен, знающий!
Allah was ever Responsive, Aware.
Аллах Признательный, Знающий.
Allah was ever Responsive, Aware.
Поистине, Аллах Всевышний признателен и награждает Своих рабов за всё доброе и благое, что они делают. Он знает их помыслы и добрые, и дурные.
Allah was ever Responsive, Aware.
Ведь Аллах благодарный, знающий.
Allah was ever Responsive, Aware.
Поистине, Аллах признателен и знающ!
Allah was ever Responsive, Aware.
Бог благотворен, знающий.
Tom was aware of what was happening.
Том был в курсе происходящего.
Women have also been made aware of gender based violence.
Женщин также просвещают по проблемам, связанным с насилием в отношении женщин.
Their offices worldwide were made aware of this discount agreement.
Ее отделения во всем мире были проинформированы о данном соглашении в отношении скидок.
The public, however, has been made aware of the disease.
Тем не менее население было информировано об этом заболевании.
Steer wrote It was through this article that Picasso was made aware of what had gone on in his country of origin.
В 1940 году через некоторое время после вступления германских войск в Париж к Пабло Пикассо пришли из гестапо.
It was really this mention of Dickon which made Mary decide to go out, though she was not aware of it.
Это было действительно это упоминание Дикон который сделал Мэри решили выйти на улицу, хотя она была Не знают об этом.
In November, Albert was made aware of gossip that his son had slept with an actress in Ireland.
В ноябре Альберт узнал о сплетне о том, что его сын спал с ирландской актрисой.
Tom was aware of what was going on.
Том был в курсе происходящего.
I was aware of that fact.
Я был в курсе того факта.
I was aware of being watched.
Я знал, что за мной наблюдают.
He was aware of the danger.
Он знал об опасности.
Tom was aware of the difficulties.
Том знал о трудностях.
Tom was aware of the difficulties.
Тому было известно о трудностях.
I was aware of the situation.
Я был в курсе ситуации.
Fizeau was aware of this experiment.
Физо знал о его опыте.
I wasn't aware that she was.
Мне об этом не было известно.
The mission was also made aware of technical issues that could hamper the conduct of free and fair elections.
Членам миссии было также указано на то, что проведению свободных и справедливых выборов могут помешать проблемы технического свойства.
And I made these self negating choices so reflexively, that I wasn't even aware that I was making them.
Я ломала саму себя так машинально, что даже не замечала этого.
Science does not contradict the Bible, it has only made us more aware of how great the miracle was.
наука не противоречит Библии, она показала нам, сколь великое чудо творение.
However, with few exceptions, OIOS was not made aware of such instructions aimed at the tactical level relevant to MICA.
Однако за редкими исключениями УСВН не удалось обнаружить таких инструкций по УВГД, которые были бы ориентированы на тактический уровень.
I was not aware of his presence.
Я не знал о его присутствии.
I was not aware of her absence.
Мне не было известно об её отсутствии.
Why was I not aware of this?
Почему я был не в курсе?
Tom wasn't aware that Mary was married.
Том не знал, что Мэри замужем.
I wasn't aware that Tom was sick.
Я и не знал, что Том болен.
I wasn't aware that Tom was sick.
Я и не знал, что Том болеет.
I was also aware of that, murmured
Я был также известно о том, что пробормотал
I WAS NOT AWARE THERE WAS ANY CHANGE IN PLAN.
Я не знал об изменении планов.
Canadians are fully aware that these commitments are not made without considerable sacrifice.
Канадцы в полной мере сознают, что выполнение этих обязательств сопряжено со значительными жертвами.

 

Related searches : Made Aware - Was Aware - Being Made Aware - Been Made Aware - Made Me Aware - Are Made Aware - Made Us Aware - Is Made Aware - Made Him Aware - Were Made Aware - Was Made - She Was Aware - I Was Aware - Was Aware That