Translation of "were made aware" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Their offices worldwide were made aware of this discount agreement.
Ее отделения во всем мире были проинформированы о данном соглашении в отношении скидок.
When Russia annexed Crimea, Ukrainians were suddenly made aware of their nation's military disadvantage.
Когда Россия аннексировала Крым, украинцы неожиданно узнали о недостатках армии своей страны.
Were you aware of the arrangements Mrs. French made to dispose of her money?
Мисс Маккензи, знали ли вы, как миссис Френч распорядилась своими деньгами?
And they were not aware.
А они Фараон и его сборище (даже) и не подозревали (что именно он окажется причиной их гибели).
And they were not aware.
А они и не знали.
And they were not aware.
Они ни о чем не подозревали.
And they were not aware.
Они не знали, что было Аллахом предопределено этому ребёнку.
And they were not aware.
Но они не ведали грядущего .
And they were not aware.
Тогда не ведали они (о замысле Господнем).
And they were not aware.
Они не могли предузнать.
But they were not aware.
А они Фараон и его сборище (даже) и не подозревали (что именно он окажется причиной их гибели).
They were aware of the difficulties.
Они знали о трудностях.
Therefore, they were not aware that explanations were available.
Таким образом им было неизвестно о наличии пояснений.
Women have also been made aware of gender based violence.
Женщин также просвещают по проблемам, связанным с насилием в отношении женщин.
The public, however, has been made aware of the disease.
Тем не менее население было информировано об этом заболевании.
We were aware of what was going on.
Мы знали о том, что происходит.
Were you aware Tom was having financial problems?
Вы знали, что у Тома финансовые проблемы?
You were aware of these responsibilities, these moralities?
И вам об этом хорошо известно?
During the seminars, judges and procurators were made aware of the requirements of the Aarhus Convention concerning public access to justice.
В ходе обучения судьи и прокуроры были ознакомлены с требованиями Орхусской Конвенции в отношении доступа общественности к правосудию.
Among those HSV 2 seropositive, only 18.9 were aware they were infected.
Среди всех HSV 2 серопозитивных, только 18,9 знают о своей болезни.
UNHCR staff members were not made sufficiently aware of anti fraud policies and of risks incurred in case of fraud or misbehaviour.
До сведения сотрудников УВКБ не доводилась достаточно полная информация о политике борьбы с мошенничеством и о рисках, которые влечет за собой мошенничество или противоправное поведение.
She became aware that her parents were watching her.
Она узнала, что родители следят за ней.
I wasn't aware that you were feeling so bad.
Я не был осведомлён, что вы чувствуете себя так плохо.
The Germans were partly aware of the Allied planning.
Немцы были частично осведомлены о планировании союзников.
Even those countries that were better prepared were made painfully aware of the after effects of crisis export markets collapsed, commodity prices fell, and credit markets seized up.
Даже те страны, которые были подготовлены лучше, болезненно ощутили последствия кризиса экспортный рынок рухнул, цены на товары упали и кредитные рынки перестали работать.
However, the general public were only made aware of his actions to promote freedom of information following his suicide on January 11, 2013.
Однако широкая общественность находилась в неведении и узнала об этом только после его самоубийства 11 января 2013 года.
It was true that when people were first made aware of the issue of racial discrimination, they started looking at each other differently.
Усилия, предпринимаемые в целях улучшения ситуации, иногда могут иметь обратный эффект.
National and international stakeholders had to be made aware that space based solutions were cost effective and contributed to reducing risk and vulnerability.
Необходимо довести до сведения национальных и международных заинтересованных сторон, что предлагаемые космонавтикой решения являются эффективными с точки зрения затрат и содействуют снижению риска и уязвимости.
The author and his counsel were perfectly aware of this.
Автор и его адвокат прекрасно знали об этом.
Your little rascals were well aware of that this morning.
Вам, мерзавцам, это было прекрасно известно.
Canadians are fully aware that these commitments are not made without considerable sacrifice.
Канадцы в полной мере сознают, что выполнение этих обязательств сопряжено со значительными жертвами.
It is rare that intergovernmental bodies are not made aware of changes made to the approved programme of work.
Случаи, когда до сведения межправительственных органов не доводится информация об изменениях, внесенных в утвержденную программу работы, являются редкими.
Mistakes were made.
Были допущены ошибки.
The gods were well aware of this, and Perseus received help.
Справиться с чудовищем герою помогли боги Афина и Гермес.
Times were changing fast, and Caxias was aware of the situation.
В 1875 78 годах снова был военным министром и главой кабинета.
They were not aware (of what the future held in store).
А они Фараон и его сборище (даже) и не подозревали (что именно он окажется причиной их гибели).
They were not aware (of what the future held in store).
А они и не знали.
They were not aware (of what the future held in store).
Они ни о чем не подозревали.
They were not aware (of what the future held in store).
Они не знали, что было Аллахом предопределено этому ребёнку.
They were not aware (of what the future held in store).
Но они не ведали грядущего .
They were not aware (of what the future held in store).
Тогда не ведали они (о замысле Господнем).
Their account falls only upon my Lord, were you but aware.
Их расчет (за их деяния) только у Господа моего, если бы вы это знали!
Their account falls only upon my Lord, were you but aware.
Их расчет только у Господа моего, если бы вы это знали!
Their account falls only upon my Lord, were you but aware.
Только мой Господь предъявит им счет, если бы вы только понимали. Они будут отвечать за свои деяния только перед Аллахом, а моя обязанность донести до них истину.
Their account falls only upon my Lord, were you but aware.
Только мой Господь предъявит им счет, если бы вы только понимали.

 

Related searches : Made Aware - Were Made - Being Made Aware - Been Made Aware - Made Me Aware - Was Made Aware - Made Us Aware - Is Made Aware - Made Him Aware - They Were Aware - You Were Aware - Were Not Aware