Translation of "we are indeed" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Indeed we are.
Но мы с тобой так непохожи, Элен.
We are children indeed!
Именно дети!
We are indeed truthful.
Воистину, Мы правдивы.
We are indeed truthful.
Мы ведь правдивы во всех вестях, в том числе и в этой вести!
Why are we (if, indeed, we are) getting fatter?
Почему мы становимся (если мы действительно становимся) более толстыми?
For that, we are indeed grateful.
За это мы выражаем нашу искреннюю признательность.
The President We are indeed enjoying the holidays, are we not?
Председатель (говорит по английски) Мы ведь действительно любим праздники, не так ли?
If we do, we are indeed astray, and insane!
Поистине, в таком случае, мы однозначно, (окажемся) в заблуждении и безумии!
If we do, we are indeed astray, and insane!
Мы ведь тогда в заблуждении и безумии!
If we do, we are indeed astray, and insane!
Они действительно стали самыми заблудшими и несчастными. Они сочли недостойным себя повиноваться пророку из числа людей, но не гнушались поклонением деревьям, камням, статуям и изображениям.
If we do, we are indeed astray, and insane!
В этом случае мы окажемся в заблуждении и будем страдать (или отдалимся от истины).
If we do, we are indeed astray, and insane!
Если мы последуем за ним, то, поистине, мы будем далёкими от истины и безумными .
If we do, we are indeed astray, and insane!
Тогда мы окажемся в заблуждении и будем безумцами.
If we do, we are indeed astray, and insane!
Ведь, право, в случае таком Мы в заблуждение впадем, и ум наш помутнеет.
If we do, we are indeed astray, and insane!
Мы тогда были бы в заблуждении, в безумии.
Indeed We have sent down the Qur an, and indeed We Ourselves surely are its Guardians.
Напоминание это Священный Коран, в котором ниспосланы правдивые повествования обо всем сущем и ясные свидетельства. Их достаточно для каждого, кто желает послушать напоминание или наставление.
We are indeed sorry for his mistake.
Мы действительно сожалеем о его ошибке.
And indeed we are an alert army.
и поистине мы вместе должны быть предусмотрительны .
And indeed we are an alert army.
а мы вместе предусмотрительны .
And indeed we are an alert army.
Тогда Фараон разослал по городам гонцов для того, чтобы они собрали всех воинов для сражения с сынами Исраила. Вдохновляя своих воинов на сражение, Фараон сказал Мы обязаны отомстить этим несчастным рабам, которые пытаются сбежать от своих господ.
And indeed we are an alert army.
и мы все должны быть настороже .
And indeed we are an alert army.
Мы народ предусмотрительный и решительный в делах .
And indeed we are an alert army.
и нам всем надо быть осмотрительными .
And indeed we are an alert army.
Теперь должны мы все быть начеку.
And indeed we are an alert army.
а мы народ многочисленный, весь на лице .
Indeed we are deprived of (the fruits)!
Мы (теперь) лишены (благ этого сада) (из за нашей жадности)!
Indeed we are deprived of (the fruits)!
Когда же они убедились в том, что не ошиблись, то пришли в себя и сказали Да ведь мы лишились нашего сада . Они поняли, что это было Божьим возмездием.
Indeed we are deprived of (the fruits)!
Мы лишились этого .
We indeed are messengers of your Lord.
Поистине, мы посланники Господа твоего ангелы (которых Аллах послал, чтобы уничтожить твой народ).
We indeed are messengers of your Lord.
Не бойся и не печалься, мы не люди, как показалось тебе и твоему народу, а посланцы Господа твоего.
We are indeed proud of his performance.
Мы гордимся его работой.
We are indeed on the right track.
Мы находимся на верном пути.
For them, indeed, we are all prisoners.
Для них мы все являемся заключёнными.
Ahh, we are fortunate indeed. Another clue.
Какая удача новая улика.
Indeed, surely in this are signs and indeed surely, We were examining.
Поистине, в этом в этом рассказе знамения (о могуществе Аллаха, о Его мудрости, о необходимости веры в Него и поклонения только Ему одному), и, действительно, Мы испытываем (Наших рабов, посылая к ним пророков, чтобы проявился верующий и неверующий)!
Indeed, surely in this are signs and indeed surely, We were examining.
Поистине, в этом знамения, и, действительно, Мы испытываем!
Indeed, surely in this are signs and indeed surely, We were examining.
Воистину, в этом есть знамения. Воистину, Мы подвергаем испытанию.
Indeed, surely in this are signs and indeed surely, We were examining.
Мы испытываем людей добром и злом. Ведь их души расположены и к тому и к другому.
Indeed, surely in this are signs and indeed surely, We were examining.
Воистину, в этом повествовании заключены знамения, Мы же только испытывали народ Нуха .
Indeed, surely in this are signs and indeed surely, We were examining.
Поистине, здесь кроются знамения (для тех, кто внемлет), Так Мы испытываем (род людской).
Indeed, surely in this are signs and indeed surely, We were examining.
Истинно, в этом есть знамения и тогда, как Мы посылаем бедствия.
There are indeed signs in this and indeed, We have been testing.
Поистине, в этом в этом рассказе знамения (о могуществе Аллаха, о Его мудрости, о необходимости веры в Него и поклонения только Ему одному), и, действительно, Мы испытываем (Наших рабов, посылая к ним пророков, чтобы проявился верующий и неверующий)!
Indeed, We have brought them the truth, and they are indeed liars.
Однако, Мы пришли к ним к этим неверующим с истиной с Кораном (отправив к ним Посланника), и поистине, они, однозначно, лгут (в своих речах и в своем призыве)!
He said, We are indeed afraid of you.
(И увидев, что они не кушают угощение, пророк Ибрахим почувствовал в душе своей к ним страх, и) сказал Поистине, мы вас боимся!
Indeed, We too are settling on Our plans .
Поистине же, Мы тоже приняли решение (воздать им наказанием).

 

Related searches : Indeed We Are - Are Indeed - Indeed Are - Indeed We Have - We Can Indeed - We Did Indeed - Are Indeed Not - Are Indeed Correct - You Are Indeed - Indeed They Are - Are Indeed Related - There Are Indeed