Translation of "we based on" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

We sometimes judge others based on their actions.
Иногда мы судим других по их поступкам.
We need to individualize screening based on density.
Мы должны индивидуализировать скрининг в зависимости от плотности.
Belgrade Bishkek Dnipropetrovsk Tbilisi, 1989 Tbilisi, 2003 (based on (based on (based on (based on (based on weight)weight)weight)volume)volume)
Тбилиси, 2003 (по объему)
These associations are based on border boundaries and we are based on topical interests (Catalan culture), not borders.
Однако все они основаны на принципе соблюдения границ, мы же руководствуемся общностью интересов (каталонская культура), а не границами.
quot We can build a society based on brotherhood and our common nature, a society based on tolerance.
quot Мы можем построить общество, основанное на братстве и нашей общей природе, общество, основанное на терпимости.
We all make decisions based on our personal experiences.
Все мы принимаем решения, основываясь на нашем личном опыте.
Because we had different models based on our different experiences.
Потому что у нас разные модели, основанные на разном жизненном опыте.
And based on this, we created a ritual for leaders.
И на основе этого мы создали ритуал для лидеров. Перед тем, как
We should continue to seek consensus based on those principles.
Мы должны продолжить поиск консенсуса исходя из этих принципов.
Indeed, we have strengthened our development policies based on solidarity.
В действительности мы укрепили политику развития, основанную на солидарности.
And based on this, we created a ritual for leaders.
И на основе этого мы создали ритуал для лидеров.
The research we commissioned was based on the limited data available.
Заказанное нами исследование основывалось на ограниченных данных.
We support the comprehensive counter terrorism strategy based on five pillars.
Мы поддерживаем всеобъемлющую стратегию борьбы с терроризмом, которая основывается на пяти принципах.
We have based our work on a few simple general assumptions
В своей работе мы исходили из ряда простых предпосылок общего характера
Usually we have to choose colors based on the party theme.
Обычно мы выбераем цвет подходящий по теме.
We were coming with a story based on Andrzej Sapkowski's books.
Мы предлагали историю, основанную на книгах Анджея Сапковского.
We know this based on the machines that are being placed.
Нам известно по машинам, которые уже устанавливаются.
They don't survive on sunlight based system the way we do.
Они не смогут выжить в системе, основанной на солнечном свете, как у нас.
We bond together based on anything that we can music preference, race, gender, the block that we grew up on.
Мы объединяемся по любым возможным признакам музыкальные предпочтения, раса, пол, квартал, в котором мы выросли.
One is based on number the other is based on form.
В основе одной модели лежит число в основе другой форма.
(based on Gentoo Linux), and Foresight Linux (based on rPath Linux).
Cyclic rolling distributions) основан на цикличной рабочей (англ.
Based on what?
Основываясь на чём?
Based on what?
Это почему?
And we know this based on the machines that are being placed.
Нам известно по машинам, которые уже устанавливаются.
We urge that such strategies be developed based on successful prevention initiatives.
Мы настоятельно призываем разрабатывать подобные стратегии на основе успешных инициатив в области предупреждения преступности.
We have simply presented views based on our reading of the legislation.
Мы только изложили свое мнение, исходя из нашего толкования законодательства.
We recall that our debate last year focused on gender based violence.
Мы напоминаем, что в прошлом году наши прения были сфокусированы на насилии по половому признаку.
To be specific, we need to foster growth, based on increased investment.
Говоря более конкретно, мы должны ускорить рост на основе увеличения потока инвестиций.
We need to find collective solutions based on the rule of law.
Мы не имеем права потерпеть неудачу.
The African economy, as we know, is essentially based on primary commodities.
Как известно, африканская экономика в основном опирается на сырьевые товары.
They are based on guiding principles that we have all agreed with.
Она основана на руководящих принципах, с которыми мы все согласны.
We can also connect with people based on our very specific interests.
Мы также можем знакомиться с людьми в зависимости от наших особых интересов.
We collaborate with each other, we work with each other based on tasks and learned skills.
Мы сотрудничаем друг с другом, работаем вместе, опираясь на задачи и приобретённые навыки.
Here's the world based on the way it looks based on landmass.
Вот как выглядит мир если отталкиваться от колличества земной суши.
Peer relationships are based on symmetry, power relationships are based on asymmetry.
Взаимоотношения со сверстниками строятся на основе симметрии, а властные отношения на асимметрии.
Here's the world based on the way it looks based on landmass.
Вот как выглядит мир, если посмотреть на поверхность суши.
Thus, based on these conversations, we opened the discussion in our community blog.
Так что, основываясь на этих разговорах, мы открыли дискуссию в нашем общем блоге.
We want a lasting peace based on viable conditions for reconciling all Angolans.
Мы стремимся к прочному миру, основанному на реальных условиях для примирения всех ангольцев.
But now we branch into picking a coin based on the first outcome.
Но следующим нашим шагом будет выбор монеты по результатам того, что выпало в первый раз.
I mean, we know that the brain changes throughout life based on experiences.
Мы знаем, что мозг изменяется на протяжении жизни под воздействием опыта.
Based on everything we know about the mushroom bodies, this makes perfect sense.
На основании всего, что мы знаем про грибовидные тела, это похоже на правду.
What we seek today is a commitment based on conviction not on pressure, coercion or assumptions.
Сегодня мы добиваемся такой приверженности, которая зиждилась бы на убеждениях, а не была бы результатом давления, принуждения или притворства.
Four built (two based on Dodge WC51 and two based on domestic units).
Было создано 4 экземпляра 2 на шасси Dodge WC51 и 2 на базе отечественных агрегатов.
Freespire 1.0 was based on Debian, while Freespire 2.0 was based on Ubuntu.
Freespire 1.0 основывалась на дистрибутиве Debian, а Freespire 2.0 на дистрибутиве Ubuntu.
Well then it's necessarily variable, it's based on your activity, based on competition.
Хорошо, то это обязательно переменной, он основан на вашей деятельности, основанные на конкурс.

 

Related searches : Based On - We Have Based - We On - Based On Historical - Judging Based On - Based On Instructions - Based On Quotation - Based On Receipt - Paid Based On - Based On Appearance - Policies Based On - Based On Design - Estimates Based On - Justified Based On