Translation of "we could imagine" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Could - translation : Imagine - translation : We could imagine - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
So, imagine we could do that and imagine we could put people into this. | Ну, представьте, что мы могли бы так сделать и представьте, что мы бы могли привлечь к этому других людей, так. |
Imagine what we could accomplish if we followed their example. | их примеру. |
Imagine what we could do with a world full of GPS dots. | Представьте наши возможности в мире, полном GPS точек. |
So we could imagine a wheel. It's a tire of some kind. | Мы можем представить колесо или какой нибудь обод. |
We think we already know how something works, so we can't imagine how it could work. | Мы думаем, что уже знаем, как работает тот или иной предмет, так что мы не можем представить, как он мог бы работать. |
Now, imagine what that could be. | Представьте, как это могло бы быть. |
What was difficult was to get them to imagine so, imagine that that link could have gone to virtually any document you could imagine. | Что было сложно, так это представить, Представить, что любая ссылка могла вести к практически любому документу, который только можно представить. |
That could lead to important developments, some of which we probably cannot even imagine. | Это может привести нас к важным открытиям, которые мы, вероятно, даже вообразить не можем. |
Under these circumstances, the state of affairs is more complex than we could imagine. | Учитывая эти обстоятельства, положение вещей более сложное, чем мы можем предположить. |
I'm better than you could ever imagine. | Я лучше, чем твоя самая дерзкая фантазия. |
It could be hard to imagine how this could have happened. | Трудно себе представить, как это произошло. |
Imagine if we could create the world's first rating system, in which we could score foods according to their antiangiogenic, cancer preventative properties. | Представьте, что можно создать первую в мире систему оценки продуктов питания, имеющих антиангиогенные противораковые свойства. |
What we gained from her comradery was more than she herself knew or could imagine. | То, что мы получили от нее, как от друга было намного больше, чем она могла себе представить. |
Imagine, the very meaning of the word, that we could slice the salami more thinly. | Представьте себе, сам смысл этого слова, что мы могли бы нарезать салями более тонко. |
If we did, we could see that our own resources are easier to use than anybody can imagine. | Если бы мы сделали, то увидели бы что свои ресурсы гораздо проще использовать, чем мы представляем. |
So imagine if we could create the world's first rating system in which we could score foods according to their antiangiogenic, cancer preventative properties. | Представьте, что можно создать первую в мире систему оценки продуктов питания, имеющих антиангиогенные противораковые свойства. |
We can't imagine it. | Мы не можем это представить. |
Until Volta, nobody could imagine a professor could be of any use. | До Вольта никто даже представить себе не мог, что профессора на что то годны. |
So, imagine these things could go ... they could go in your ceiling. | Теперь представьте, что эти вещи можно вмонтировать в потолке. |
Imagine if we could have these systems ready to go in a place before a disaster. | Представьте, если бы мы только могли установить подобные системы на месте ещё до стихийного бедствия. |
Imagine if we could teach so that 98 percent of our students would be above average. | Представьте, если мы могли бы обучать так, чтобы 98 наших студентов были выше среднего. |
I can't imagine that you could say such things. | Я представить себе не могу, чтобы ты говорил такие вещи. |
I can't imagine that you could say such things. | Я представить себе не могу, чтобы ты говорила такие вещи. |
I can't imagine that you could say such things. | Я представить себе не могу, чтобы вы говорили такие вещи. |
So, for example, I could easily imagine other models. | Так, к примеру, я могу легко представить себе другие модели. |
Could you imagine how I felt in that moment? | Вы можете себе представить мои чувства в тот момент? |
As you could imagine it's a rather large number. | Как вы и представляли, это довольно большое число. |
And you could imagine just counting the square meters. | Здесь 1 метр и здесь 1 метр. |
You could imagine extending my triangle up like this. | Если мы перемножим 7 на 4, то у нас получится площадь вот такого целого прямоугольника. |
I'll do some things you could never imagine possible. | Я сделаю кое что, что ты не представляешь даже возможным . |
Could you imagine me in school at my age? | Давно это было не помню. |
Furthermore, I couldn't imagine what this could be about. | Я ведь не мог понять, что случилось. |
We can imagine the future. | We can imagine the future. |
We could, for example, imagine growing a lamp, a chair, a car or maybe even a house. | Представьте, что мы можем вырастить лампу, стул, машину, или даже дом. |
You could imagine a box or a pie, I guess. | Вы можете представить коробку или пирог. |
I mean, the city's the best gallery I could imagine. | Город это лучшая галерея, которую только можно представить. |
So you could imagine they were very excited about it. | Вы можете представить, как они радовались этому. |
I imagine this is the key to what we could dramatically label the mystery of the blue lake . | Полагаю, что это ключ, к тому что мы могли бы драматично назвать тайной голубого озера . |
They could not, and they cannot, imagine how they could really deal with this reality. | Они не могли и не могут представить, как справится с реальностью. |
And He will provide him from (sources) he never could imagine. | и Он даст ему остерегающемуся пропитание облегчит получение удела , откуда он и не рассчитывает. |
And He will provide him from (sources) he never could imagine. | и даст ему пропитание, откуда он и не рассчитывает. |
And He will provide him from (sources) he never could imagine. | и наделяет его уделом оттуда, откуда он даже не предполагает. |
And He will provide him from (sources) he never could imagine. | и наделит его уделом, откуда он и не ожидает. |
And He will provide him from (sources) he never could imagine. | обеспечивает пропитанием, откуда тот и не ждет. |
And He will provide him from (sources) he never could imagine. | И даст ему потребное (для жизни), Откуда он не ведает совсем. |
Related searches : Could Imagine - We Imagine - Could Well Imagine - One Could Imagine - Could Not Imagine - Could You Imagine - You Could Imagine - I Could Imagine - Who Could Imagine - How We Imagine - We Can Imagine - If We Imagine - We Could