Translation of "we make clear" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Make everything clear! | Пусть они ясно представять себе дело! |
I want to make clear that we value all families. | Я хотел бы четко заявить, что мы ценим все семьи. |
If we add more digits... let me make it clear... | Кто знает, какой она была бы. |
(We are rehearsing this) that We may make the reality clear to you. | По Его воле крошечная капля превращается в алый сгусток крови, который впоследствии превращается в кусочек мяса, похожий на нечто разжеванное. Этот кусочек мяса может быть сформировавшимся, и тогда он впоследствии превращается в человека. |
(We are rehearsing this) that We may make the reality clear to you. | Так Мы разъясняем вам истину. |
(We are rehearsing this) that We may make the reality clear to you. | Через определённое время Мы превратили её в сгусток крови, затем Мы его превратили в кусок плоти, частично имеющий сформированный облик человека или ещё частично не сформированный облик человека. |
At the same time, we wish to make our position clear. | Вместе с тем мы хотели бы пояснить нашу позицию. |
I'll try to make that clear partially clear. | Попробую, отчасти, это объяснить. |
To make myself clear... | Скажу яснее... |
This way, we can make it clear we are not hiding or running away | Давай договоримся, что мы не бежим и не прячемся. |
Do I make myself clear? | Я понятно выражаюсь? |
Tom didn't make it clear. | Том это не уточнил. |
Let me make it clear. | Немного подробнее. |
just to make things clear. | чтобы ты знал. |
Do I make myself clear? | Но не тянуть удар. Я понятно выражаюсь? |
Do I make myself clear? | Я ясно себя описал? |
The key decisions that we took at the summit make this very clear. | Ключевые решения, принятые на саммите, подтверждают эти слова. |
We must make clear to those responsible that they will be held accountable. | Мы должны ясно донести до тех, кто в этом виновен, что им придется держать за это ответ. |
As we have make clear on various occasions, Uruguay firmly believes in multilateralism. | Как мы уже неоднократно и четко указывали, Уругвай твердо верит в эффективность многосторонности. |
I want to make something clear. | Я хочу кое что прояснить. |
Let me make myself crystal clear. | Позвольте мне быть предельно ясным. |
I think I make myself clear. | Мне кажется, я четко изложил свою позицию. |
Let me make this very clear. | Позвольте мне сделать это более наглядным. |
So let me make this clear. | Что у нас получится? |
Do I make myself perfectly clear?! | Я понятно выражаюсь? |
Enough fancy talk, make yourself clear! | Хватит красивых речей, спрашиваю последний раз! |
Perhaps I didn't make myself clear. | Вероятно, я выразился недостаточно ясно. |
I hope I make myself clear... | Я ясно выразился? |
I'll try to make myself clear. | Я попробую объяснить Вам. |
Let me make my position clear | Одну минуту, мистер Марлоу... Позвольте мне объяснить? |
I'll try to make myself clear. | Я попытаюсь высказаться яснее. |
Thus do We make Our signs clear in diverse ways that they might say 'You have learned this (from somebody)' and 'We do this in order that We make the Truth clear to the people of knowledge.' | Так Мы распределяем знамения, и для того, чтобы они сказали Ты учился и чтобы Мы уяснили это людям, которые знают. |
Thus do We make Our signs clear in diverse ways that they might say 'You have learned this (from somebody)' and 'We do this in order that We make the Truth clear to the people of knowledge.' | Вот так Мы излагаем различным образом аяты, чтобы они сказали Ты обучился этому! . и чтобы Мы разъяснили его людям знающим. |
Thus do We make Our signs clear in diverse ways that they might say 'You have learned this (from somebody)' and 'We do this in order that We make the Truth clear to the people of knowledge.' | Так поступаем Мы со знамениями, чтобы люди сказали тебе, о Мухаммад Ты уразумел! и чтобы Мы разъяснили это людям, способным уразуметь. |
Thus do We make Our signs clear in diverse ways that they might say 'You have learned this (from somebody)' and 'We do this in order that We make the Truth clear to the people of knowledge.' | Так Мы по разному толкуем им Свои знаменья Чтоб не могли они сказать Ты (у других сему) учился! И для того, чтоб (Истину) Мы ясно изъяснили Для тех, кто обладает знаньем. |
Thus do We make Our signs clear in diverse ways that they might say 'You have learned this (from somebody)' and 'We do this in order that We make the Truth clear to the people of knowledge.' | Так мы указываем знамения, и для того, чтобы они говорили Ты учился! и для того, чтобы Мы уяснили это людям знающим. |
Does this not make everything quite clear? | Не правда ли, как все ясно делается? |
An illustration may make the point clear. | Иллюстрация может прояснить эту мысль. |
I just wanted to make that clear. | Я только хотел это прояснить. |
Let me make one point very clear. | Позвольте мне очень четко разъяснить одну мысль. |
Open his eyes to make it clear. | Open his eyes to make it clear. |
Now let me just make that clear. | Теперь позвольте мне объяснить. |
But let's make one thing perfectly clear | Но давай коечто проясним |
Do I make myself clear this time? | На этот раз я понятно выражаюсь? |
I could make it clear to you. | Я все могу объяснить. |
Related searches : Make Clear - Make Crystal Clear - Should Make Clear - Make Quite Clear - Make Myself Clear - Make Things Clear - Make More Clear - Make Something Clear - Make Clear That - Make Yourself Clear - Make Them Clear - Make Sth Clear - Make Oneself Clear - Make Point Clear