Translation of "were prohibited from" to Russian language:
Dictionary English-Russian
From - translation : Prohibited - translation : Were - translation : Were prohibited from - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
They were prohibited from leaving the hotel. | Им запретили покидать отель. |
They were prohibited from leaving the hotel. | Им было запрещено покидать отель. |
Gabonese men were also strictly prohibited from hitting their wives. | Габонским мужчинам также строго запрещается бить своих жен. |
Women were prohibited from participating in sports or entering a sports club. | Женщинам было запрещено заниматься спортом и входить в спортивные клубы. |
Have you noted those who were prohibited from conspiring secretly, but then reverted to what they were prohibited from? They conspire to commit sin, and aggression, and defiance of the Messenger. | Разве ты не видел тех, кому запрещена тайная беседа, а они потом возвращаются к тому, что им запрещено, и переговариваются о грехе, и вражде, и неповиновении посланнику. |
Have you noted those who were prohibited from conspiring secretly, but then reverted to what they were prohibited from? They conspire to commit sin, and aggression, and defiance of the Messenger. | Разве ты не видел тех, кому были запрещены тайные беседы. Они возвращаются к тому, что было им запрещено, и тайно переговариваются о грехах, вражде и неповиновении Посланнику. |
Have you noted those who were prohibited from conspiring secretly, but then reverted to what they were prohibited from? They conspire to commit sin, and aggression, and defiance of the Messenger. | Разве ты не видел тех, кому были запрещены тайные беседы. Они возвращаются к тому, что было им запрещено, и тайно переговариваются о грехах, посягательстве и неповиновении Посланнику. |
Have you noted those who were prohibited from conspiring secretly, but then reverted to what they were prohibited from? They conspire to commit sin, and aggression, and defiance of the Messenger. | Разве ты не видел тех, которым был запрещен тайный сговор, но они впоследствии обратились к тому, что было им запрещено, и тайно сговорились творить греховные дела и упорствовать во вражде и неповиновении Посланнику. |
Have you noted those who were prohibited from conspiring secretly, but then reverted to what they were prohibited from? They conspire to commit sin, and aggression, and defiance of the Messenger. | Неужто ты не видел тех, Кому запрещены секретные беседы? Однако ж возвращаются они К тому, что им запрещено, И говорят друг другу то, Что возбуждает грех, вражду, непослушание посланнику Его. |
Have you noted those who were prohibited from conspiring secretly, but then reverted to what they were prohibited from? They conspire to commit sin, and aggression, and defiance of the Messenger. | Уже ли ты не обращал внимание на тех, которым запрещены тайные беседы, а они и после того возвращаются к тому, что запрещено им? |
Children are prohibited from smoking. | Детям запрещено курить. |
And the media were prohibited from reporting cases involving land disputes and forced evictions. | А прессе было запрещено упоминать о делах, связанных с земельными спорами и насильственными выселениями. |
You are prohibited from smoking here. | Вам нельзя здесь курить. |
Poor health prohibited him from traveling. | Слабое здоровье не позволило ему путешествовать. |
I am prohibited from doing that. | Мне запрещено это делать. |
As Jews were in principle prohibited from dwelling in Finland, almost all these Jews were retired soldiers from the Imperial Russian army. | В этой связи до 1858 года в Финляндии продолжало действовать безусловное запрещение проживания для евреев, которые не были обращены в христианство. |
Forced labour and detention were prohibited by law. | Принудительный труд и принудительное содержание в неволе запрещены законом. |
523. All forms of discrimination were prohibited in Guinea. | 523. В Гвинее запрещены все формы дискриминации. |
My parents prohibited me from seeing Tom again. | Родители запретили мне снова встречаться с Томом. |
Yugoslav vessels and aircraft that were abroad at the time were impounded and prohibited from returning to the FR of Yugoslavia. | На югославские морские и воздушные суда, которые находились в момент введения санкций за границей, был наложен арест, и им было запрещено возвращаться в Союзную Республику Югославию. |
Such measures were subject to appeal and contacts with counsel were not prohibited. | Такие меры могут быть обжалованы и контакты с адвокатом не запрещены. |
1. Deserters from, and evaders of, military service are prohibited from | 1. Дезертирам и уклоняющимся от воинской службы запрещается |
Wearing badges, distributing leaflets or disseminating propaganda were reportedly prohibited. | Сообщается, что запрещено носить значки, распространять листовки или заниматься агитацией. |
We were prohibited from marching in Oslo three times, whilst the Communists did not even need to ask. | Трижды нам было запрещено провести шествие в Осло, тогда как коммунистам даже не нужно было просить разрешения. |
He contends that some of the books that he has written were either banned or prohibited from circulation. | Он утверждает, что были запрещены либо публикация, либо распространение некоторых из написанных им книг. |
Prohibited. | Запрещено. |
From now on, drinking in the workplace is prohibited. | Отныне выпивать на рабочем месте будет запрещено. |
The doctors prohibited Tom from taking any long trips. | Врачи запретили Тому дальние поездки. |
The doctors prohibited Tom from taking any lengthy trips. | Врачи запретили Тому дальние поездки. |
23. No undeclared prohibited items or activities were identified by UNSCOM63. | 23. Группа ЮНСКОМ 63 не обнаружила никаких необъявленных запрещенных средств или видов деятельности. |
It also prohibited Belgian nationals from engaging in recruitment abroad. | Оно также запрещает бельгийским гражданам участвовать в вербовке за границей. |
The Revolution had never prohibited emigration from the national territory. | Революция никогда не запрещала выезд из страны. |
That robot was prohibited from any activity at surface level. | Этому роботу было запрещено появляться на поверхности. |
The state legislature has since prohibited cities from annexing land from adjacent counties. | Законодательная власть штата с тех пор запретила городам присоединять земли соседних округов. |
Parking prohibited! | Стоянка запрещена. |
The defence lawyers were also prohibited from making copies of the documents in evidence and from taking notes about them in order to analyse them. | Защитникам также запрещалось копировать материалы дела и делать выписки для последующего анализа. |
Preventive measures were taken against him because of his involvement in prohibited activities. | К нему были приняты превентивные меры в связи с его участием в запрещенной законом деятельности. |
In 1685 revelers were prohibited from dancing after midnight and dancers were not allowed to wear any head or face coverings, suggesting that there were some serious public order concerns. | В 1685 году было запрещено танцевать после полуночи и носить закрывающие голову или лицо одежды, что предполагает наличие в прошлом серьёзных проблем с соблюдением общественного порядка. |
Spitting is prohibited. | Запрещено плевать. |
Spitting is prohibited. | Не плевать! |
Dancing is prohibited. | Танцы запрещены. |
Dancing is prohibited. | Танцевать запрещено. |
Smoking is prohibited. | Курение запрещено. |
Polygamy is prohibited. | Многобрачие запрещается. |
Polygamy is prohibited. | Многобрачие запрещается . |
Related searches : Were Prohibited - Prohibited From - Strictly Prohibited From - Prohibited From Using - Prohibited From Practicing - Is Prohibited From - Are Prohibited From - Prohibited From Entering - Were From - Were Calculated From - Were Collected From - Were Removed From - Were Received From