Translation of "were still ongoing" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

As of 17 June 2005, consultations were still ongoing.
По состоянию на 17 июня 2005 года консультации все еще продолжались.
The situation is still ongoing.
Ситуация продолжает развиваться.
The investigation is still ongoing.
Расследование ещё продолжается.
On the basis of those views, the deliberations on the relevant issues were still ongoing.
На основе этих мнений в настоящее время продолжается обсуждение соответствующих проблем.
Those negotiations were ongoing.
Эти переговоры продолжаются.
Furthermore, at the end of September this year, 82 political trials involving 744 accused were still ongoing.
Кроме того, по данным на конец сентября этого года продолжались 82 политических судебных процесса с участием 744 обвиняемых.
2004 and negotiations at multilateral level are still ongoing.
Двусторонние переговоры с ЕС о вступлении России в ВТО закончились в 2004 году.
And I say believe because this process is still ongoing.
И я сказал полагают , потому что этот процесс продолжается.
And I say believe because this process is still ongoing.
И я сказал полагают , потому что этот процесс продолжается.
Under the second phase, which began in December 2004 and is still ongoing, some 618 child soldiers were demobilized.
На нынешнем втором этапе, начавшемся в декабре 2004 года, было демобилизовано 618 детей солдат.
Negotiations are ongoing and workers are still appealing for more public support.
В настоящее время ведутся переговоры, но рабочие до сих пор призывают к более широкой общественной поддержке.
US Treated Wood Market Transition From CCA Still Ongoing At Higher Prices.
US Treated Wood Market Transition From CCA Still Ongoing At Higher Prices.
Some 40 ongoing wars were still taking a heavy toll, causing both physical and psychological damage to children who were exposed to violence, killing, torture and insecurity.
Около 40 происходящих в настоящее время войн все еще приводят к огромным жертвам, причиняя как физические, так и психологические страдания детям, которые подвергаются насилию, убийствам, пыткам и вынуждены жить в условиях отсутствия безопасности.
The crew is still being held captive and negotiations are ongoing , Kabulov stated.
Экипаж по прежнему находится в плену, ведутся переговоры , заявил Кабулов.
A number of other ongoing programmes are also still having a significant impact.
Значительные результаты также получены в рамках ряда других осуществляемых в настоящее время программ.
Until they were still Until they were still Until they were still
пока они не застыли пока они не застыли пока не застыли
There s no criminal offense charge against me, only a misdemeanor charge which is still ongoing.
Против меня не было выдвинуто уголовных обвинений, только административное, которое пока в суде.
The Government of Norway has supported this project in 2001, and it is still ongoing.
В 2001 году правительство Норвегии оказало поддержку этому проекту, и работа по нему продолжается.
This phase is still ongoing and the secretariat continues to offer drafting assistance to countries.
Осуществление этого этапа продолжается, и Секретариат по прежнему предлагает странам помощь в разработке законодательства.
There were still fishes.
Рыба ещё была.
Were you still up?
Ты еще не спишь?
Argentina's ongoing crisis demonstrates, if demonstrations are still needed, that emerging market crises remain with us.
Продолжающийся в Аргентине кризис демонстрирует, если такие демонстрации все еще нужны, что кризисы рынков развивающихся стран по прежнему с нами.
It is still ongoing with more than 40 employees working for Enviance, Inc. from Kyiv office.
Проект продолжается до сих пор с привлечением более 40 сотрудников, работающих на Enviance, Inc. из киевского офиса Softengi.
There are still some background operations ongoing. These will be terminated when closing the window. Proceed?
Некоторые фоновые процессы все ещё активны. При закрытии окна они будут прерваны. Продолжить?
Those were generally of an ongoing nature and in that respect they resembled the Agency apos s funded ongoing activities.
Как правило, это были текущие проекты, и в этом отношении они были сходны с финансируемыми текущими мероприятиями Агентства.
In 2003, two road construction projects were ongoing throughout the island.
В 2003 году на всей территории острова проводились работы в рамках двух проектов строительства дорог.
The Advisory Committee sought information on the current status of the San Vito project and was informed that negotiations were still ongoing with the Government of Italy.
Консультативный комитет запросил информацию о текущем состоянии проекта Сан Вито и был информирован о том, что переговоры с правительством Италии еще продолжаются.
The commercial blockade of Kalma camp by the Government, following the 20 May riots, is still ongoing.
Коммерческая блокада лагеря Кальма, введенная правительством после бунтов 20 мая, все еще продолжается.
Moreover, corruption is reportedly still prevalent in some police units, despite the ongoing efforts to tackle it.
Кроме того, до сих пор поступают сообщения о том, что в некоторых полицейских подразделениях существует коррупция, несмотря на нынешние меры по борьбе с этим явлением.
THE STREETS WERE STILL EMPTY.
На улицах еще было пусто.
The cinders were still smoking.
Зола ещё дымилась.
The investigation was ongoing and possible financial implications were not yet known
Ведомость активов, пассивов, резервов и остатков средств по состоянию на 30 июня 2005 года
Those projects were in addition to the Agency apos s ongoing activities.
Эти проекты осуществлялись в дополнение к другим текущим мероприятиям Агентства.
The lawyer who was project leader, a lawyer, of EPAC is still working on a few ongoing cases.
Руководитель проекта, юрист, продолжает работу по нескольким текущим делам.
There were many problems still left.
Оставалось ещё много проблем.
They were still kind of happy.
Они были как бы счастливы.
They were still a mistrusted lot.
К ним по прежнему относились с недоверием.
Some parts were still deemed infernal
Некоторые части архипелага всё еще считали адом на Земле.
If only we were still together...
Если бы мы не развелись...
People were still dancing at midnight
В полночь танцы еще продолжались.
Still, those were the days, Andrzej.
Однако это были времена, Анджей...
10. In 1991 there were 14 ongoing projects under the Nationhood Programme Account.
10. В 1991 году за счет средств счета Программы государственности осуществлялось 14 проектов.
There were still a large number of technical cooperation officers because of the ongoing rebuilding process after hurricane Hugo. Work on the new government headquarters was scheduled to start soon.
Кроме того, имеется значительное количество сотрудников по техническому содействию, что связано с текущим процессом восстановления хозяйства после урагана quot Хьюго quot .
Ongoing discussions
Ведущиеся обсуждения
Ongoing data
Социально экономические показатели (различные международные организации)

 

Related searches : Still Ongoing - Were Ongoing - Were Still - Still Ongoing Process - Was Still Ongoing - Tests Still Ongoing - Is Still Ongoing - Still Ongoing Research - They Were Still - Were Still Pending - Were Still Missing - There Were Still