Translation of "when so requested" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Requested - translation : When - translation : When so requested - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The EU stands ready to assist when requested to do so. | Если потребуется, ЕС готов оказать помощь. |
Technical advice and assistance should be requested from UNDCP when needed | При необходимости за техническими консультациями и помощью следует обращаться к ЮНДКП |
Bilateral and international assistance should be provided for that purpose when requested | В этой связи при поступлении соответствующих просьб следует оказывать двустороннюю и международную помощь |
When visiting Sawakin prison, the Special Rapporteur requested to see Al Rayah. | При посещении тюрьмы Суакина Специальный докладчик попросил встретиться с Ар Раяхом. |
An international debt framework commission would aim for a coherent and comprehensive debt restructuring when requested to do so by the debtor country. | Комиссия, которую предполагается создать в рамках этого соглашения, будет стремиться к определению мер по согласованной и всеобъемлющей реструктуризации задолженности при поступлении соответствующих просьб от стран должников. |
He would, however, do so at the appropriate time, if requested. | Вместе с тем он внесет такой вклад в соответствующее время, если его об этом попросят. |
Each Party shall consult promptly when so requested with a view to reaching a conclusion that is consistent with the purpose of this Agreement. | Каждая Сторона проводит консультации оперативным образом, если ее об этом просит другая Сторона, с целью завершения дела таким образом, чтобы это соответствовало цели настоящего Соглашения. |
Such document can be requested by the customs official when you leave Russia. | Такая справка может быть затребована должностным лицом таможенного органа при выезде из России. |
I requested so much, but if you do this, it is problematic. | Я наверное много требую, но если вы такое вытворяете, это проблема |
We do not, and will not, proactively censor our content and will only consider blocking individual items (when requested to do so) when the wider availability of content is at risk. | Мы не намерены и не будем активно цензурировать наш контент и будем рассматривать блокировку отдельных элементов (если подобное будет запрашиваться), только если широкая доступность контента находится под угрозой. |
When requested, the NTSB will assist the military and foreign governments with accident investigation. | NTSB помогает расследовать происшествия военным и иностранным правительствам по их просьбе. |
A permission to leave the country is also requested when the parents are separated. | Разрешение на выезд из страны требуется также в том случае, если родители находятся в разводе. |
Iraq is further obliged to update the information each 15 January and 15 July and to report further when requested to do so by the Commission. | Кроме того, 15 января и 15 июля каждого года Ирак обязан обновлять информацию и, по запросу Комиссии, представлять дополнительную информацию. |
Visits requested | Испрошенные поездки |
Response Requested | Запрошен ответ |
Reply Requested | Запрошен ответ |
Requested Font | Тёмный хакиcolor |
If Requested | Если требуется |
Disconnect requested | Запрошено разъединение |
requested Deadline | Крайний срок |
and requested | а также просила |
When alternatives become difficult to find, the compensation requested for accepting an illegal transaction falls. | Когда трудно найти альтернативы, компенсация, запрашиваемая за признание незаконной сделки, понижается. |
When requested, UNCDF will assist in the design of national policy and regulatory legal frameworks. | В ответ на просьбы ФКРООН будет оказывать содействие в разработке национальной политики и нормативно правовой базы. |
So then, when? | Ну так... когда? |
It is a girl so its name is Toothless as requested by Sophie Lester. | Что объединяет 3D дракона из титана и семилетнюю девочку? |
Countries that had not replied to the questionnaire were requested to do so urgently. | Странам, которые не прислали ответов на вопросник, было рекомендовано безотлагательно сделать это. |
The Srta. Manon has requested me permission so that You It visits the field. | Мадмуазель Манон попросила у меня разрешения для посещения вами лагеря. |
The police have supported enforcement of court decisions on all occasions when support has been requested. | Полиция оказывала поддержку в обеспечении выполнения судебных решений во всех случаях, когда поступали просьбы о такой поддержке. |
AMIS provides escort to humanitarian assistance convoys when requested by the United Nations on the ground. | МАСС обеспечивает сопровождение колонн с гуманитарной помощью по просьбе представителей Организации Объединенных Наций на местах. |
(a) As a result of the discontinuation of the inquiry, when an investigation is not requested | а) после завершения следствия и прекращения производства по делу |
27. Reports on the in depth review of individual national communications would be reviewed by the Subsidiary Bodies only when formally requested by a Party to do so. | 27. Доклады о подробном рассмотрении отдельных национальных сообщений будут рассматриваться вспомогательными органами лишь при наличии официальной просьбы какой либо Стороны. |
Countries which had not yet replied were requested to do so as soon as possible. | Странам, которые еще не ответили на него, было предложено как можно скорее сделать это. |
It is a rolling list, so delegations may be requested to speak earlier than anticipated. | Это скользящий список, то есть делегация может получить слово для выступления раньше, чем она планировала. |
Tom requested help. | Том попросил о помощи. |
Ignore requested geometry | Игнорировать запрошенную геометрию |
Read Receipt Requested | Запрошено подтверждение о прочтении |
So when somebody says, | И когда кто то говорит |
WHEN TOGETHER WE'RE SO... | Когда мы вместе, нам так... |
So when she said | Так что, когда она сказала |
So when was that? | Так, когда это было? |
When Queen Victoria visited Liverpool in 1851, Lassell was the only local she specifically requested to meet. | Когда Королева Виктория посетила Ливерпуль в 1851, Лассел оказался единственным, с кем она захотела лично встретиться. |
When Odani was surrounded, Nobunaga requested that his sister be returned to him before the final attack. | Когда Oдани был окружен, Нобунага потребовал, чтобы его сестра была возвращена ему до финальной атаки. |
Eurostat organizes special training courses in structural business statistics and business registers when requested by member countries. | Евростат организует специальные учебные курсы по вопросам структурной статистики коммерческих предприятий и ведению реестров коммерческих предприятий по просьбе стран членов. |
When, however, more detailed breakdowns of data were requested, the number of countries reporting such data dropped. | Однако, когда требуются данные в более подробной разбивке, число стран, представивших такие данные, сокращается. |
When appropriate, the participation and support of the Centre for Human Rights has been requested and obtained. | При необходимости высказывались просьбы об участии Центра по правам человека и оказании им поддержки, которые удовлетворялись. |
Related searches : When Requested - When So - So When - Only When Requested - If So Requested - So Even When - When So Executed - When So Required - So That When - So When You - When Doing So - So-so - So So