Translation of "when so requested" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

The EU stands ready to assist when requested to do so.
Если потребуется, ЕС готов оказать помощь.
Technical advice and assistance should be requested from UNDCP when needed
При необходимости за техническими консультациями и помощью следует обращаться к ЮНДКП
Bilateral and international assistance should be provided for that purpose when requested
В этой связи при поступлении соответствующих просьб следует оказывать двустороннюю и международную помощь
When visiting Sawakin prison, the Special Rapporteur requested to see Al Rayah.
При посещении тюрьмы Суакина Специальный докладчик попросил встретиться с Ар Раяхом.
An international debt framework commission would aim for a coherent and comprehensive debt restructuring when requested to do so by the debtor country.
Комиссия, которую предполагается создать в рамках этого соглашения, будет стремиться к определению мер по согласованной и всеобъемлющей реструктуризации задолженности при поступлении соответствующих просьб от стран должников.
He would, however, do so at the appropriate time, if requested.
Вместе с тем он внесет такой вклад в соответствующее время, если его об этом попросят.
Each Party shall consult promptly when so requested with a view to reaching a conclusion that is consistent with the purpose of this Agreement.
Каждая Сторона проводит консультации оперативным образом, если ее об этом просит другая Сторона, с целью завершения дела таким образом, чтобы это соответствовало цели настоящего Соглашения.
Such document can be requested by the customs official when you leave Russia.
Такая справка может быть затребована должностным лицом таможенного органа при выезде из России.
I requested so much, but if you do this, it is problematic.
Я наверное много требую, но если вы такое вытворяете, это проблема
We do not, and will not, proactively censor our content and will only consider blocking individual items (when requested to do so) when the wider availability of content is at risk.
Мы не намерены и не будем активно цензурировать наш контент и будем рассматривать блокировку отдельных элементов (если подобное будет запрашиваться), только если широкая доступность контента находится под угрозой.
When requested, the NTSB will assist the military and foreign governments with accident investigation.
NTSB помогает расследовать происшествия военным и иностранным правительствам по их просьбе.
A permission to leave the country is also requested when the parents are separated.
Разрешение на выезд из страны требуется также в том случае, если родители находятся в разводе.
Iraq is further obliged to update the information each 15 January and 15 July and to report further when requested to do so by the Commission.
Кроме того, 15 января и 15 июля каждого года Ирак обязан обновлять информацию и, по запросу Комиссии, представлять дополнительную информацию.
Visits requested
Испрошенные поездки
Response Requested
Запрошен ответ
Reply Requested
Запрошен ответ
Requested Font
Тёмный хакиcolor
If Requested
Если требуется
Disconnect requested
Запрошено разъединение
requested Deadline
Крайний срок
and requested
а также просила
When alternatives become difficult to find, the compensation requested for accepting an illegal transaction falls.
Когда трудно найти альтернативы, компенсация, запрашиваемая за признание незаконной сделки, понижается.
When requested, UNCDF will assist in the design of national policy and regulatory legal frameworks.
В ответ на просьбы ФКРООН будет оказывать содействие в разработке национальной политики и нормативно правовой базы.
So then, when?
Ну так... когда?
It is a girl so its name is Toothless as requested by Sophie Lester.
Что объединяет 3D дракона из титана и семилетнюю девочку?
Countries that had not replied to the questionnaire were requested to do so urgently.
Странам, которые не прислали ответов на вопросник, было рекомендовано безотлагательно сделать это.
The Srta. Manon has requested me permission so that You It visits the field.
Мадмуазель Манон попросила у меня разрешения для посещения вами лагеря.
The police have supported enforcement of court decisions on all occasions when support has been requested.
Полиция оказывала поддержку в обеспечении выполнения судебных решений во всех случаях, когда поступали просьбы о такой поддержке.
AMIS provides escort to humanitarian assistance convoys when requested by the United Nations on the ground.
МАСС обеспечивает сопровождение колонн с гуманитарной помощью по просьбе представителей Организации Объединенных Наций на местах.
(a) As a result of the discontinuation of the inquiry, when an investigation is not requested
а) после завершения следствия и прекращения производства по делу
27. Reports on the in depth review of individual national communications would be reviewed by the Subsidiary Bodies only when formally requested by a Party to do so.
27. Доклады о подробном рассмотрении отдельных национальных сообщений будут рассматриваться вспомогательными органами лишь при наличии официальной просьбы какой либо Стороны.
Countries which had not yet replied were requested to do so as soon as possible.
Странам, которые еще не ответили на него, было предложено как можно скорее сделать это.
It is a rolling list, so delegations may be requested to speak earlier than anticipated.
Это скользящий список, то есть делегация может получить слово для выступления раньше, чем она планировала.
Tom requested help.
Том попросил о помощи.
Ignore requested geometry
Игнорировать запрошенную геометрию
Read Receipt Requested
Запрошено подтверждение о прочтении
So when somebody says,
И когда кто то говорит
WHEN TOGETHER WE'RE SO...
Когда мы вместе, нам так...
So when she said
Так что, когда она сказала
So when was that?
Так, когда это было?
When Queen Victoria visited Liverpool in 1851, Lassell was the only local she specifically requested to meet.
Когда Королева Виктория посетила Ливерпуль в 1851, Лассел оказался единственным, с кем она захотела лично встретиться.
When Odani was surrounded, Nobunaga requested that his sister be returned to him before the final attack.
Когда Oдани был окружен, Нобунага потребовал, чтобы его сестра была возвращена ему до финальной атаки.
Eurostat organizes special training courses in structural business statistics and business registers when requested by member countries.
Евростат организует специальные учебные курсы по вопросам структурной статистики коммерческих предприятий и ведению реестров коммерческих предприятий по просьбе стран членов.
When, however, more detailed breakdowns of data were requested, the number of countries reporting such data dropped.
Однако, когда требуются данные в более подробной разбивке, число стран, представивших такие данные, сокращается.
When appropriate, the participation and support of the Centre for Human Rights has been requested and obtained.
При необходимости высказывались просьбы об участии Центра по правам человека и оказании им поддержки, которые удовлетворялись.

 

Related searches : When Requested - When So - So When - Only When Requested - If So Requested - So Even When - When So Executed - When So Required - So That When - So When You - When Doing So - So-so - So So