Translation of "if so requested" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
If Requested | Если требуется |
He would, however, do so at the appropriate time, if requested. | Вместе с тем он внесет такой вклад в соответствующее время, если его об этом попросят. |
I requested so much, but if you do this, it is problematic. | Я наверное много требую, но если вы такое вытворяете, это проблема |
Refusals must be in writing, if the request was in writing or if the applicant so requested. | Отказ должен представляться в письменном виде, если была подана письменная просьба или если об этом просит заявитель. |
Therefore, ECE will undertake country specific activities (workshops, training and advisory services), if so requested. quot | Таким образом, ЕЭК будет при наличии соответствующих просьб проводить специальные мероприятия по странам (практикумы, подготовка кадров и консультативное обслуживание). quot |
However, if one is requested formula_27will do. | Например, formula_26 стандартное сокращение для formula_27. |
If guarantees were requested, they are also verified. | Если запрашивались гарантии, то они также проверяются. |
Additional information on that matter could be provided in the next periodic report if the Committee so requested. | При соответствующей просьбе Комитета дополнительную информацию по этому вопросу можно представить в следующем периодическом докладе. |
ILO would, however, be prepared, if so requested, to contribute in kind to facilitate the implementation of the programme. | Однако в случае поступления соответствующей просьбы МОТ готова внести взнос в натуре для содействия осуществлению программы. |
12. International organizations are requested to publish treaties concluded under their auspices, if they have not yet done so. | 12. Международным организациям предлагается публиковать тексты договоров, заключенных под их эгидой, если они этого еще не сделали. |
So far, the Working Group had not sought his advice, but he would be glad to make suggestions in due course, if so requested. | До сих пор Рабочая группа не обращалась к нему за советом, однако, если его об этом попросят, он будет рад внести свои предложения в установленном порядке. |
The termination of previous citizenship is not requested if that is not permitted or cannot be reasonably requested. | Аннулировать предыдущее гражданство не требуется, если это запрещено законодательством или если такая просьба не имеет под собой оснований |
quot 10. International organizations are requested to publish treaties concluded under their auspices, if they have not yet done so. | 10. Международным организациям предлагается публиковать тексты договоров, заключенных под их эгидой, если они этого еще не сделали. |
The Agency can assist in building further on existing measures if requested to do so by the relevant States and if adequate resources are made available. | Агентство может оказать помощь в дальнейшей разработке существующих мер, если его попросят заинтересованные государства и если будут выделены адекватные средства. |
The procuring entity shall disqualify any supplier or contractor that fails to demonstrate again its qualifications if requested to do so. | Закупающая организация дисквалифицирует любого поставщика (подрядчика), который не подтверждает вновь свои квалификационные данные при получении соответствующего запроса. |
Some photos may be removed if requested by an MRT commuter. | Некоторые фотографии могут быть удалены по требованию пассажиров MRT. |
However, the international community should be prepared to help, if requested. | Однако международное сообщество должно быть готово при необходимости оказать ему помощь. |
(b) Each State or party to a conflict, if so requested by the head of a mission to which this paragraph applies, shall, so far as is feasible | b) Каждое государство или сторона конфликта, если об этом просит руководитель миссии, к которой применяется настоящий пункт, насколько это осуществимо |
The EU stands ready to assist when requested to do so. | Если потребуется, ЕС готов оказать помощь. |
(b) Each State or party to a conflict, if so requested by the head of a mission to which this paragraph applies, shall | b) Каждое государство или сторона конфликта, если об этом просит руководитель миссии, к которой применяется настоящий пункт |
I remain prepared to provide United Nations technical assistance, if so requested, to the envisaged CSCE observer mission in and around Nagorny Karabakh. | 470. В случае поступления соответствующей просьбы я по прежнему готов обеспечить, чтобы Организация Объединенных Наций предоставила техническую помощь планируемой миссии наблюдателей СБСЕ в Нагорном Карабахе и вокруг него. |
They should be listed in the Journal of the United Nations, so as to ensure the widest possible participation, and conference services should be provided if participants so requested. | Их следует указывать в Журнале Организации Объединенных Наций, с тем чтобы обеспечить самое широкое участие и конференционное обслуживание, если от участников поступит такая просьба. |
The Iraqi counterparts could present their written observations on those conclusions which would, if the counterparts so requested, be annexed to the inspection report. | Иракская сторона сможет представить свои письменные замечания по этим выводам, которые, если она пожелает, будут приложены к отчету об инспекции. |
MBTOC could, if requested, report on the field trip in its next report. | Если поступит соответствующая просьба, то КТВБМ может доложить об этой поездке в своем следующем докладе. |
He stressed that those countries were assisted only if they formally requested it. | Он подчеркнул, что помощь этим странам предоставляется лишь в том случае, если они запрашивают ее официально. |
The computer can localize who requested the toy if there's a word match. | Компьютер может определить, кто запросил игрушку, если такое слово есть в базе данных. |
An employer employing workers who are members of a union is required to conclude a collective agreement with the union if requested to do so. | Предприниматель, на которого работают трудящиеся из числа членов какого либо профсоюза, обязан заключить с этим профсоюзом, если профсоюз этого требует, коллективный договор. |
(b) Each State or party to a conflict, if so requested by the head of a force or mission to which this paragraph applies, shall | b) Каждое государство или сторона конфликта, если об этом просит руководитель сил или миссии, к которым применяется настоящий пункт |
So, if | Поэтому, если |
Clearly costs could be minimized if the number of documents requested was reduced and if meetings started on time. | Очевидно, что расходы можно было бы свести к минимуму путем сокращения количества запрашиваемых документов и обеспечения своевременного начала заседаний. |
(i) To coordinate with and, if requested, advise, the African Mission in the Sudan. | i) координировать свои усилия с усилиями Африканской миссии в Судане и оказывать ей, по ее просьбе, консультативную помощь. |
If requested by the applicant, the amount of charges must be specified in advance. | В случае запроса со стороны заявителя стоимость расходов должна быть указана заранее. |
The need to strengthen the operative role of the Contact Committee and to convene it at Foreign Ministers apos level, if so requested, was also emphasized. | Также была подчеркнута необходимость укрепления оперативной роли Контактного комитета и созыва его на уровне министров иностранных дел, если об этом поступит просьба. |
Visits requested | Испрошенные поездки |
Response Requested | Запрошен ответ |
Reply Requested | Запрошен ответ |
Requested Font | Тёмный хакиcolor |
Disconnect requested | Запрошено разъединение |
requested Deadline | Крайний срок |
and requested | а также просила |
Environmental information should be provided in the form requested if it exists in that form. | Экологическую информацию следует предоставлять в запрошенной форме, если она существует в такой форме. |
It is a girl so its name is Toothless as requested by Sophie Lester. | Что объединяет 3D дракона из титана и семилетнюю девочку? |
Countries that had not replied to the questionnaire were requested to do so urgently. | Странам, которые не прислали ответов на вопросник, было рекомендовано безотлагательно сделать это. |
The Srta. Manon has requested me permission so that You It visits the field. | Мадмуазель Манон попросила у меня разрешения для посещения вами лагеря. |
The Advisory Group on Forced Evictions monitors and identifies and, if so requested, promotes alternatives to unlawful evictions and where possible, facilitates a process of negotiated relocation. | Консультативная группа по принудительным выселениям отслеживает и выявляет, а также, по запросам, предлагает альтернативные решения проблемы незаконных выселений и, где возможно, содействует процессу переселения на заранее обговоренных условиях. |
Related searches : If Requested - If So - So If - If Reasonably Requested - Only If Requested - If Not Requested - When So Requested - If So, You - If So Equipped - If So Why - If So, Which - So If We - If So Advised - So If Possible