Translation of "when we receive" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Receive - translation : When - translation : When we receive - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
When we did should receive, should receive using machinery that we've already seen, right? | Когда мы сделали должны получить, должны получить с помощью механизма, который мы уже видели, правда? |
When you give, you receive. | С 1986 года жила в Лондоне. |
When did you receive the telegram? | Когда ты получил телеграмму? |
When did you receive the telegram? | Когда ты получила телеграмму? |
When did you receive the telegram? | Когда вы получили телеграмму? |
We receive a no. | Получаем нет . |
And what do we receive? | И что получили? |
When and where did you receive the gift? | Когда и где ты получил подарок? |
And when they are admonished, they receive not admcnition. | и, когда им напоминают доводят до них истину , они не вспоминают не получают пользу от этого (так как их сердца черствы). |
And when they are admonished, they receive not admcnition. | и, когда им напомнишь, не вспоминают. |
And when they are admonished, they receive not admcnition. | Когда же им напоминают, они отказываются помнить. |
And when they are admonished, they receive not admcnition. | Когда ты указываешь им на доказательства Его могущества совершить воскрешение, они не обращают внимания на это и не извлекают пользы для себя. |
And when they are admonished, they receive not admcnition. | Когда их наставляют, они не приемлют наставлений , |
And when they are admonished, they receive not admcnition. | Когда увещевают их, Они все обращают ни во что. |
And when they are admonished, they receive not admcnition. | Когда им об этом напоминают, они не вспоминают, |
We receive many complaints from our migrants. | Мы получаем множество жалоб от наших мигрантов. |
We receive many telephone calls from abroad. | Мы получаем много звонков из за границы. |
We receive a 1, which is yes. | Получаем единицу, то есть да . |
We receive a 0, which is no | Получаем нуль значит нет . |
We receive a 0, which is no. | Получаем нуль, то есть нет . |
My dear, we couldn't possibly receive him. | О, дорогая, у него непредставительный вид. |
When we talk about the value of the state, it's not the next reward you're going to receive. | Когда мы говорим о значении состояния, это не означает, что вы получите следующую награду. |
He said we would receive a telegram, which we did. | Он сказал, что нам послали телеграмму, которую мы и получили. |
When I shall receive the congregation I will judge uprightly. | (74 3) Когда изберу время, Я произведу суд по правде. |
Uncle, I never thought you'd receive me when I died. | Дядя, я никогда не думала, что вы встретите меня когда я умру. |
quot Months later when we receive an answer from the legal counsel, we find that the settlers have built buildings on that land. | Спустя несколько месяцев, когда мы получили ответ от юрисконсульта, мы обнаружили, что поселенцы уже построили дома на этой земле. |
We did not receive any of these documents. | Мы не получили ни одного из этих документов. |
(That) when we die and become dust and bones, shall we indeed (be raised up) to receive reward or punishment (according to our deeds)? | Разве (это возможно, что) когда мы умрем и станем землей и костями полностью истлеем , то действительно будем судимы (Аллахом)? |
(That) when we die and become dust and bones, shall we indeed (be raised up) to receive reward or punishment (according to our deeds)? | Разве, когда мы умрем и станем прахом и костями, разве мы будем судимы? |
(That) when we die and become dust and bones, shall we indeed (be raised up) to receive reward or punishment (according to our deeds)? | Неужели мы получим воздаяние после того, как мы умрем и станем прахом и костями? |
(That) when we die and become dust and bones, shall we indeed (be raised up) to receive reward or punishment (according to our deeds)? | Неужели, когда мы умрём и станем прахом и костями, мы опять оживём для Суда и расчёта, и будет нам воздано за те деяния, что мы совершили?! |
(That) when we die and become dust and bones, shall we indeed (be raised up) to receive reward or punishment (according to our deeds)? | Неужели нас призовут к ответу и после того, как мы умрем, превратимся во прах и кости? |
(That) when we die and become dust and bones, shall we indeed (be raised up) to receive reward or punishment (according to our deeds)? | Ужель, когда умрем и станем прахом и костьми, Мы будем призваны на Суд? |
(That) when we die and become dust and bones, shall we indeed (be raised up) to receive reward or punishment (according to our deeds)? | Ужели, после того, как умрем, будем прахом и костями, ужели будем судиться? |
Then, did we receive a response from the aliens? | Ммм... Сможем ли мы получать ответы от пришельцев? |
When we proceed to the vote, members of the Council will receive a ballot paper containing the name of the candidate. | Когда мы приступим к голосованию, члены Совета получат бюллетени, содержащие фамилию кандидата. |
How shall it be when We gather them together on a day that is certain to come, when each will receive his reward without (favour or) wrong? | А как будет, когда Мы их соберем для дня Дня Суда , относительно которого нет сомнения, и каждой душе будет дано сполна (ее воздаяние), (за то) что она приобрела совершила , и они не будут обижены воздаяние будет справедливым ? |
How shall it be when We gather them together on a day that is certain to come, when each will receive his reward without (favour or) wrong? | А как будет, когда Мы их соберем для дня, в котором нет сомнения, и каждой душе будет дано сполна, что она приобрела, и они не будут обижены? |
How shall it be when We gather them together on a day that is certain to come, when each will receive his reward without (favour or) wrong? | А что произойдет, когда Мы соберем их в тот день, в котором нет сомнения, когда каждая душа сполна получит то, что она приобрела, и когда с ними не поступят несправедливо? |
How shall it be when We gather them together on a day that is certain to come, when each will receive his reward without (favour or) wrong? | Каково же будет их состояние, когда Аллах соберёт их в День Суда, в котором нет сомнения, и каждая душа сполна примет воздаяние за то, что она приобрела. И будет им ад место вечных мук! |
How shall it be when We gather them together on a day that is certain to come, when each will receive his reward without (favour or) wrong? | А как поведут они себя , когда Мы соберем их в Судный день, в приходе которого нет сомнения, когда каждому человеку воздается сполна то, чего он заслужил, и с ними поступят по справедливости? |
How shall it be when We gather them together on a day that is certain to come, when each will receive his reward without (favour or) wrong? | А чем (откупятся) они, Когда Мы соберем их всех В тот День, О коем никаких сомнений нет? И каждая душа сполна получит то, Что уготовила себе своим стараньем, И ни одна не понесет обид несправедливых. |
How shall it be when We gather them together on a day that is certain to come, when each will receive his reward without (favour or) wrong? | И что будет с ними тогда, когда Мы соберём их в тот день, о котором нет сомнения, в который каждой душе верно воздастся за то, что приобрела она, и ни одна из них не будет обижена. |
We trust that we will receive support and understanding from the parties concerned. | Мы надеемся, что мы встретим поддержку и понимание со стороны заинтересованных сторон. |
until we receive new orders, I can't tell you anything. | Пока не придут новые указания, я не могу вам ничего сказать. |
Related searches : When We - We Must Receive - We Can Receive - Once We Receive - We Did Receive - Do We Receive - Did We Receive - Until We Receive - After We Receive - Unless We Receive - If We Receive - We Shall Receive - We Would Receive - Should We Receive