Translation of "whether it shall" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Charity never faileth but whether there be prophecies, they shall fail whether there be tongues, they shall cease whether there be knowledge, it shall vanish away.
Любовь никогда не перестает, хотя и пророчества прекратятся, и языки умолкнут, и знание упразднится.
It is doubtful whether we shall be able to come.
Мы не можем точно сказать, сможем ли мы прийти.
For God shall bring every work into judgment, with every secret thing, whether it be good, or whether it be evil.
ибо всякое дело Бог приведет на суд, и все тайное, хорошо ли оно,или худо.
and the priest shall value it, whether it is good or bad. As you the priest values it, so shall it be.
и священник оценит ее, хороша ли она, или худа, и как оценитсвященник, так и должно быть
And the priest shall value it, whether it be good or bad as thou valuest it, who art the priest, so shall it be.
и священник оценит ее, хороша ли она, или худа, и как оценитсвященник, так и должно быть
We shall see whether it takes twenty years this time, or much less.
Посмотрим, уйдёт ли в этот раз на это двадцать лет или намного меньше .
No sin shall it be for you whether ye eat together or apart.
Не будет грехом для вас, если вы будет есть вместе или в отдельности.
No sin shall it be for you whether ye eat together or apart.
Когда вы входите в дома, приветствуйте их обитателей.
He shall not search whether it be good or bad, neither shall he change it and if he change it at all, then both it and the change thereof shall be holy it shall not be redeemed.
не должно разбирать, хорошее ли то, или худое, и не должно заменять его если же кто заменит его, то и само оно и замен его будет святынею и не может быть выкуплено.
And when a man shall sanctify his house to be holy unto the LORD, then the priest shall estimate it, whether it be good or bad as the priest shall estimate it, so shall it stand.
Если кто посвящает дом свой в святыню Господу, то священник должен оценить его, хорош ли он, или худ, и как оценит его священник, так и состоится
He shall not search whether it is good or bad, neither shall he change it and if he changes it at all, then both it and that for which it is changed shall be holy. It shall not be redeemed.'
не должно разбирать, хорошее ли то, или худое, и не должно заменять его если же кто заменит его, то и само оно и замен его будет святынею и не может быть выкуплено.
'When a man dedicates his house to be holy to Yahweh, then the priest shall evaluate it, whether it is good or bad as the priest shall evaluate it, so shall it stand.
Если кто посвящает дом свой в святыню Господу, то священник должен оценить его, хорош ли он, или худ, и как оценит его священник, так и состоится
If any man will do his will, he shall know of the doctrine, whether it be of God, or whether I speak of myself.
кто хочет творить волю Его, тот узнает о сем учении, от Бога ли оно, или Я Сам от Себя говорю.
Whether you publish what is in your hearts or hide it, God shall make reckoning with you for it.
Если вы проявите то, что в ваших душах (совершив явный поступок), или скроете это оставите это в своей душе , (то) Аллах (все равно) спросит с вас за это. И Он простит, кому пожелает, и накажет, кого пожелает ведь Аллах над каждой вещью мощен Аллах всемогущ !
Whether you publish what is in your hearts or hide it, God shall make reckoning with you for it.
Если вы обнаружите то, что в ваших душах, или сокроете это, Аллах взыщет с вас за это расчет.
Whether you publish what is in your hearts or hide it, God shall make reckoning with you for it.
Этими рабами окажутся те, кто обратился к своему Господу с покаянием, потому что Всевышний сказал Ваш Господь лучше всех знает то, что в ваших душах. И если вы будете праведниками, то ведь Он прощает тех, кто обращается к Нему с раскаянием (17 25).
Whether you publish what is in your hearts or hide it, God shall make reckoning with you for it.
Обнаружите ли вы то, что в ваших душах, или утаите, Аллах предъявит вам счет за это.
Whether you publish what is in your hearts or hide it, God shall make reckoning with you for it.
Вы должны понимать, что всё то, что вы обнаруживаете или скрываете в ваших душах, знает Аллах Всеведущий и взыщет с вас за это в Судный день.
Whether you publish what is in your hearts or hide it, God shall make reckoning with you for it.
Откроете ли вы то, что в ваших душах, или утаите, Аллах предъявит вам счет за это.
Whether you publish what is in your hearts or hide it, God shall make reckoning with you for it.
Откроете ли вы иль утаите, что у вас (в душе), Аллах вас призовет ответ держать пред Ним.
Whether it is a cow or ewe, you shall not kill it and its young both in one day.
но ни коровы, ни овцы не заколайте в один день с порождением ее.
And whether it be cow or ewe, ye shall not kill it and her young both in one day.
но ни коровы, ни овцы не заколайте в один день с порождением ее.
I shall leave it to your judgment as to whether or not it would have sounded better in Latin.
Я предоставлю вас самим решать, лучше или хуже это бы звучало на латыни
We shall punish them whether We take you away,
А если же Мы уведем тебя (о, Посланник) (из этого мира) (до того, как придет к тебе помощь от Аллаха против неверующих), то им неверующим Мы отомстим (в Вечной жизни).
We shall punish them whether We take you away,
А если Мы уведем тебя, то им Мы отомстим.
We shall punish them whether We take you away,
Мы можем забрать тебя, но Мы все равно непременно отомстим им. Если Аллах упокоит тебя до того, как подвергнет их наказанию, то будь уверен в том, что они непременно получат воздаяние.
We shall punish them whether We take you away,
Мы можем забрать тебя, но Мы все равно непременно отомстим им.
We shall punish them whether We take you away,
Если Мы упокоим тебя прежде, чем ты увидишь, как постигнет их наказание, в котором утешение твоего сердца и сердец верующих, то Мы непременно отомстим им в этой и в будущей жизни.
We shall punish them whether We take you away,
Или, если Мы упокоим тебя до того, как подвергнем их наказанию , то Мы, несомненно, подвергнем их возмездию после твоей смерти .
We shall punish them whether We take you away,
А если удалим от них тебя Мы, Мы взыщем с них сполна за это
We shall punish them whether We take you away,
Но как скоро Мы удалим тебя от них, Мы им отмстим,
The enforcement branch shall also determine whether to apply
Подразделение по обеспечению соблюдения также устанавливает необходимость
There shall not an hand touch it, but he shall surely be stoned, or shot through whether it be beast or man, it shall not live when the trumpet soundeth long, they shall come up to the mount.
рука да не прикоснется к нему, а пусть побьют его камнями, или застрелят стрелою скот ли то, или человек, да не останется в живых во время протяжного трубного звука могут они взойти на гору.
(Solomon) said We shall see whether thou speakest truth or whether thou art of the liars.
(Пророк Сулайман) сказал (удоду) Мы посмотрим, сказал ли ты правду, или же ты из числа лжецов.
(Solomon) said We shall see whether thou speakest truth or whether thou art of the liars.
Он сказал Мы посмотрим, сказал ли ты правду, или ты лжец.
(Solomon) said We shall see whether thou speakest truth or whether thou art of the liars.
Он сказал Посмотрим, сказал ли ты правду или же являешься одним из лжецов.
(Solomon) said We shall see whether thou speakest truth or whether thou art of the liars.
Сулайман сказал, обращаясь к удоду Мы проверим ту весть, которую ты передал, и узнаем сказал ты правду или солгал.
(Solomon) said We shall see whether thou speakest truth or whether thou art of the liars.
Сулайман сказал Мы посмотрим, говоришь ли ты правду или лжешь.
(Solomon) said We shall see whether thou speakest truth or whether thou art of the liars.
Посмотрим мы Сказал ты правду иль солгал, ответил (Сулейман).
(Solomon) said We shall see whether thou speakest truth or whether thou art of the liars.
Он сказал Посмотрим, правду ли ты сказал, или ты один из лжецов.
We shall see whether you made a mistake or not.
Мы посмотрим, ошиблись ли вы.
Whether it has gored a son or has gored a daughter, according to this judgment it shall be done to him.
Сына ли забодает, дочь ли забодает, по сему же закону поступать с ним.
We shall soon see whether there is substance to the initiative, or whether it is just a coat of fresh paint on an old and tired idea.
Мы скоро увидим, имеет ли эта инициатива реальную ценность или же это просто слой свежей краски на старой, опробованной идее.
The Committee shall determine whether the data, findings and opinion referred to above shall be published.
Комитет решает вопрос о необходимости публикации вышеуказанных данных, выводов и заключений.
Whether We take thee away, We shall take vengeance upon them,
А если же Мы уведем тебя (о, Посланник) (из этого мира) (до того, как придет к тебе помощь от Аллаха против неверующих), то им неверующим Мы отомстим (в Вечной жизни).

 

Related searches : Whether We Shall - Whether It Can - Whether It Fits - Whether It Means - Whether It Was - Whether It Concerns - Whether It Works - Whether It Are - Whether It Exceeds - Whether Whether - It Shall Give - It Shall Provide - It Shall Apply