Translation of "which is deemed" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Weapons Which May Be Deemed
видов обычного оружия, которые
Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious
неизбирательное действие, по рассмотрению действия Конвенции
CERTAIN CONVENTIONAL WEAPONS WHICH MAY BE DEEMED TO BE
ВИДОВ ОБЫЧНОГО ОРУЖИЯ, КОТОРЫЕ МОГУТ СЧИТАТЬСЯ НАНОСЯЩИМИ
Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be
видов обычного оружия, которые могут считаться наносящими
other possible measures which may be deemed necessary and appropriate.
vi) другие возможные меры, которые могут быть сочтены необходимыми и целесообразными.
A one year perspective is now deemed sufficient.
Перспектива на один год сейчас считается достаточной.
Corruption is deemed nearly non existent in these countries.
Считается, что коррупции в них практически нет.
Deemed date of death
С. Предполагаемая дата смерти
It was deemed impossible.
Это было невозможно.
However, this is an operation deemed impossible by some critics.
Однако, это мероприятие считается невозможным некоторыми критиками.
Paragraph 75 of the report listed five cases in which discrimination should be deemed justifiable.
В пункте 75 доклада перечислены пять случаев, в которых дискриминация должна рассматриваться как оправданная.
Their continued independence is now deemed essential to China s national security.
Их продолжающаяся независимость теперь считается центральной основой национальной безопасности Китая.
The mission was deemed successful.
Миссия была признана успешной.
The displacement of a moving component is deemed to fulfil this requirement.
Считается, что при смещении подвижного элемента это требование соблюдается.
In any theatrical presentation... the nexttoclosing spot... is deemed the most advantageous.
В любом театральном представлении Заключительный номер cчитается самым выгодным
These are deemed to be irregular.
Вера в возрождение к грядущей жизни.
Some parts were still deemed infernal
Некоторые части архипелага всё еще считали адом на Земле.
For this purpose, they overdubbed dialogue deemed offensive, which was (and remains, to an extent) common practice.
Для этой цели они передублировали диалог, который посчитали оскорбительным, что было (и остаётся, в какой то степени) общей практикой.
In these cases, therefore, the manner in which the children's interests were safeguarded was deemed too indirect.
Однако в этих случаях защита интересов детей также обеспечивается косвенным образом.
We have consistently taken a principled position against apartheid, which this Assembly deemed a crime against humanity.
Мы последовательно проводили принципиальную политику, направленную против апартеида, который эта Ассамблея провозгласила преступлением против человечества.
So it is deemed better to kill a potentially dangerous baby before it is born.
Поэтому считается, что лучше всего убить потенциально опасного ребенка еще до того, как он родится на свет.
The logic by which the terminology of terrorism is deemed appropriate for allegations of intimidation by Israelis, but not suicide bombings by Palestinians, is quite simply unfathomable.
Логика, в соответствии с которой характеризующие терроризм термины считаются приемлемыми для описания якобы имевшего место запугивания со стороны израильтян, но не для обозначения действий взрывающих бомбы палестинских самоубийц, попросту не выдерживает критики.
Things the fabrication, use, carrying, possession or disposal of which is deemed a crime, even if no verdict of guilty has been handed down.
предметов, изготовление, применение, хранение, обладание или сбыт которых является правонарушением, даже в тех случаях, когда приговор не был объявлен.
Say Can the blind and the seeing be deemed equals? Or can light and darkness be deemed equals?
Скажи Разве сравнится слепой и зрячий, или сравнятся разве мрак и свет?
Say Can the blind and the seeing be deemed equals? Or can light and darkness be deemed equals?
Скажи Ужель сравни слепой и зрячий Иль можно Мрак ко Свету приравнять?
If such information is deemed to put that person's physical integrity at risk
Считается, что такая информация ставит под угрозу неприкосновенность этого лица в следующих случаях
UltraReach uses an internal content filter which blocks some sites, such as those deemed pornographic or otherwise offensive.
UltraReach используется внутренний фильтр контента, который блокирует некоторые сайты, такие как те, что считаются порнографического или оскорбительного содержания.
The Minister of Finance has issued a decision in which such materials are deemed to be specifically prohibited.
Министр финансов издал решение, в котором такие материалы конкретно рассматриваются как запрещенные.
Not the one who is right is deemed right, but the one who has more rights.
Прав не тот, кто прав, а тот, у кого больше прав.
Ye deemed not that they would go forth, while they deemed that their strongholds would protect them from Allah.
Вы (о, верующие) не думали, что они те иудеи выйдут (из своих жилищ) (с таким позором и унижением). А они иудеи (сами) думали, что их защитят их крепости от Аллаха (и что никто не победит их).
Ye deemed not that they would go forth, while they deemed that their strongholds would protect them from Allah.
Вы не думали, что они уйдут, и они не думали, что их защитят их крепости от Аллаха.
Ye deemed not that they would go forth, while they deemed that their strongholds would protect them from Allah.
Вы не полагали, что они уйдут. Они же думали, что их крепости защитят их от Аллаха.
Ye deemed not that they would go forth, while they deemed that their strongholds would protect them from Allah.
А вы, о мусульмане, не думали, что они выйдут из своих жилищ, поскольку они были очень сильны. Они же думали, что их крепости защитят их от Аллаха.
Ye deemed not that they would go forth, while they deemed that their strongholds would protect them from Allah.
Вы и не предполагали, что они покинут свои жилища , они же надеялись, что крепости защитят их от Аллаха.
Ye deemed not that they would go forth, while they deemed that their strongholds would protect them from Allah.
И вы (тогда) не думали совсем, Что (они смогут все дома свои) покинуть. Они же думали, что крепостные стены Их от Аллаха смогут защитить.
MIX's model number is 1009, which was derived by combining the model numbers and names of several contemporaneous, commercial machines deemed significant by the author.
Номер модели компьютера MIX 1009, происходит от комбинации номеров и названий коммерческих моделей машин, современных времени написания книги и показавшихся автору значимыми.
The Colombian army actively patrols the area, which is now deemed to be very safe for visitors and there have not been any more kidnappings.
Колумбийская армия активно патрулирует зону памятника, которая в настоящее время считается безопасной для посетителей, новые похищения не происходили.
The Team's trips focussed on States which face a high level of threat, which have particular knowledge of the threat or which it deemed vulnerable to the threat.
Основное внимание в ходе своих поездок члены Группы уделяли государствам, в которых существует высокий уровень угрозы, которые располагают конкретной информацией об угрозе или которые она считает уязвимыми для угрозы.
Then, delivery of the goods is deemed to take place on board the vessel.
В таком случае считается, что сдача груза происходит на борту судна.
In this regard, the assistance of a number of Member States is deemed indispensable.
В этой связи крайне необходимым представляется содействие со стороны ряда государств членов.
So of course, what you don't do properly yourself is never deemed done really.
Конечно, пока ты сам что то не сделаешь, это никогда не кажется сделанным по настоящему.
Access was restricted to over 350 homes in the town of Kaiapoi, of which about 100 were deemed unsafe.
В городе Каиапои в более чем 350 домов был ограничен доступ, из них около 100 были признаны небезопасными для проживания.
Thus, with his level of bribery deemed small, and his wife artfully scapegoated, the only high crime of which Bo stands accused is dereliction of duty.
Таким образом, поскольку уровень его взяточничества считается небольшим и благодаря тому, что на его жену так искусно повесили вину, единственным серьезным преступлением, в котором обвиняется Бо это нарушение служебного долга.
All the state agencies then send the URLs and IPs of the content deemed illegal to Roscomnadzor, which is in charge of the banned websites registry.
Все органы затем направляют адреса и IP сочтённого незаконным контента в Роскомнадзор, который ответственен за реестр запрещённых сайтов.
Article 39 stipulates that a personal identity card shall be deemed proof of identity, as well as proof that the information which it contains is genuine.
В соответствии со статьей 39 удостоверение личности является документом, удостоверяющим личность, а также подтверждающим подлинность содержащейся в нем информации.

 

Related searches : Is Deemed - This Is Deemed - Is Deemed Approved - Is Deemed Important - Is Deemed Sufficient - Is Deemed Terminated - Is Not Deemed - Is Deemed Necessary - Is Deemed Appropriate - It Is Deemed - Is Deemed For - Is Deemed Acceptable - Is Deemed Effected - Is Deemed Suitable