Translation of "which would imply" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

This would imply a modest increase in membership.
Это предполагает незначительное расширение членского состава.
This would imply a massive leap in migration.
Это вызовет массовый скачок миграции.
That would imply that she has to lose weight.
Это будет подразумевать, что ей нужно сбросить вес.
To allege that an occupying authority is in control would imply the existence of a parallel authority, which is absurd
Утверждение о том, что контроль осуществляет оккупационная власть, подразумевает наличие параллельной власти, что является абсурдом
They didn't even get amnesty or impunity since these would imply their guilt.
Они даже не были амнистированы или объявлены безнаказанными, это означало бы косвенное признание их вины.
This would in turn imply Wulfhere's domination of that province by that time.
Это в свою очередь подразумевало бы доминирование Wulfhere s той области к тому времени.
And those alternative ways would in turn imply different operational and procedural modalities.
В свою очередь эти альтернативные пути могут означать установление различных процедур и порядка деятельности.
Would that imply and there's my question that B and C are independent?
Будет ли это означать и это мой вопрос что B и C независимы?
Similarly, any changes to draft article 4 would imply consequential amendments to article 9.
Аналогичным образом, любые изменения в проекте статьи 4 влекли бы за собой внесение поправок в статью 9.
The word companion would imply some sort of affection, almost ... an observer, the overseer.
Слово спутник, собеседник подразумевает что то вроде привязанности, любви, практически... наблюдатель, смотритель.
These imply that and .
Но это прошло незамеченным.
Moreover, such a system would imply little risk of top down discrimination against smaller countries.
Кроме того, такая система подразумевает снижение риска нисходящей дискриминации против меньших стран.
She was also concerned by the statement that reservations would be withdrawn in the long run, which seemed to imply a hypothetical and unending process.
Она также обеспокоена заявлением, что оговорки будут сняты в долгосрочном плане, что явно подразумевает гипотетический и бесконечный характер процесса.
This would also imply that two members having the same nationality would serve on the Committee (see annex XIII below).
Это также будет означать, что в Комитет будут входить два члена одной национальности (см. приложение XIII ниже).
What does his silence imply?
Что он хочет сказать своим молчанием?
Do you mean to imply...
Вы подразумеваете...
I DIDN'T MEAN TO IMPLY...
Я не имел ввиду...
A stronger financial stability role does not imply that the IMF would itself become a supervisor.
Усиленная роль обеспечения финансовой стабильности не подразумевает, что МВФ станет контролером.
This would imply a need for halons for as long as 30 years into the future.
Это означает, что потребность в галонах будет сохраняться и в будущем еще на протяжении 30 лет.
The transfer of INSTRAW to New York would imply very high rental and other operational costs.
Перевод МУНИУЖ в Нью Йорк повлек бы за собой весьма высокие арендные и другие оперативные расходы.
This would imply that comparatively more resources should be channelled to population programmes in developing countries.
Из этого следует, что развивающимся странам необходимо выделять больше ресурсов на осуществление своих программ в области народонаселения.
World 3.0, that we're very, very far from the no border effect benchmark, which would imply internationalization levels of the order of 85, 90, 95 percent.
Мир 3.0 , что мы ещё очень очень далеко от отметки отсутствия границ , который бы значил уровень интернационализации в 85, 90, 95 процентов.
It would also imply accelerated innovation in global governance, which we need more than ever for the sake of preserving the integrity of our most crucial systems.
Это также подразумевает ускоренные инновации в глобальном управлении, которые теперь нам нужны больше чем когда либо ради сохранения целостности наших наиболее важных систем.
According to FAO, only a boost to the economy and the recovery in international trade which such a boost would imply could improve the situation in Iraq.
По мнению ФАО, лишь восстановление экономики и связанное с этим возобновление международной торговли могут улучшить положение в Ираке.
A different scenario would imply let us not fool ourselves that we have given up our ownership.
Другой же сценарий, давайте не будем обманывать себя, будет подразумевать, что мы отказались от нашего права собственности.
That would imply that there was room for judgement and interpretation on the part of the Commission.
Это предполагает, что Комиссии предоставляется возможность вынести свое суждение и дать свое толкование.
), as redundancy does not imply repetition.
), так как избыточность не подразумевает повторения.
Independence does not imply conditional independence.
Независимость не предполагает условную независимость.
Mersenne primes are of the form 2 m 1, but 2 m 1 6 k 1 would imply that 2 m is divisible by 6, which is impossible.
Числа Мерсенна имеют вид 2 m 1, но тогда 2 m 1 6 k 1, откуда следует, что 2 m делится на 6, что невозможно.
Full autarky, meanwhile, would imply a dramatic decline in Russian living standards the foundation of Putin s domestic support.
Полная автаркия, тем временем, будет означать резкое сокращение российских стандартов жизни фундамент внутренней поддержки для Путина.
His delegation had not wished to imply that the Government would never adopt specific legislation on racial discrimination.
Его делегация не имела в виду, что правительство никогда не примет конкретного законодательства о расовой дискриминации.
However, a workable Security Council would also imply that its membership is not expanded beyond a certain level.
Вместе с тем обеспечение работоспособности Совета Безопасности означало бы также, что расширение его членского состава не должно превышать какого то определенного уровня.
This would imply that more effort is required to integrate population into these levels of the planning system.
Из этого следует, что необходимы дополнительные усилия для учета вопросов народонаселения на этих уровнях планирования.
But that does not necessarily imply constancy.
Но это вовсе не обязательно будет продолжаться вечно.
They wanted to imply that their product would be faster than ARC and other compression formats of the time.
Тем самым можно было подразумевать, что этот продукт будет быстрее, чем ARC и другие форматы сжатия.
In most cases, this would imply moving poor workers out of agriculture and into industry and more modern services.
В большинстве случае это означало бы перевод работающих бедняков из сельского хозяйства в промышленность и более современную сферу услуг.
This would also imply support for the political settlement process based on United Nations and CSCE principles and objectives.
Это также предполагает поддержку процесса политического урегулирования, основанного на принципах и целях Организации Объединенных Наций и СБСЕ.
It would discredit all asylum seekers because it would imply that their objective was not to escape persecution but to migrate to a prosperous country.
Оно дискредитирует всех просителей убежища, так как будет подразумеваться, что их цель заключается не в том, чтобы избежать преследования, а в том, чтобы мигрировать в процветающую страну.
The lower a government activity's externalities, the more it should be localized. Low externalities imply limited benefits to be gained from centralization deep differences among citizens imply that the costs of harmonization would be too high.
Малый внешний эффект означает ограниченные выгоды, получаемые от централизации, сильные разногласия определяют высокие издержки по их урегулированию.
It would affect about 400 million people, force the relocation of 15 million, and imply costly protection of the rest.
Это затронуло бы около 400 миллионов человек, вынудило бы переселиться 15 миллионов и подразумевало бы дорогостоящую защиту для остальных.
However, the revenues will almost certainly be lower, and the costs higher, than calculations used to promote them would imply.
Однако доходы и убытки от введения налога, скорее всего, будут выше предполагаемых.
The continuous injection of liquidity would imply a greater likelihood of renewed asset bubbles in housing, equities, or modern art.
Продолжительное вливание ликвидности означало бы большую вероятность появления мыльных пузырей на рынках недвижимости, ценных бумаг или современного искусства.
What does this imply for Europe s austerity debate?
Что это означает для европейских споров о политике жесткой экономии?
Welcoming red capitalists therefore does not imply democratization.
Поэтому появление красных капиталистов не является предвестником демократизации. Такие люди, скорее всего, будут искать пути для укрепления и расширения своих привилегий, нежели способствовать распространению идей плюрализма, законности и правопорядка.
Welcoming red capitalists therefore does not imply democratization.
Поэтому появление красных капиталистов не является предвестником демократизации.

 

Related searches : Would Imply - Which Imply - That Would Imply - This Would Imply - Which May Imply - Which Would Justify - Which Would Require - Which Would Prove - Which Would Facilitate - Which Would Yield - Which Would Allow - Which Would Include - Which Date Would