Translation of "will have known" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

When you have known that... you will have known ecstasy.
Когда вы знаете, что ... Вы будете знать экстаза.
When you have known that... you will have known ecstasy.
Когда поймёшь это, познаешь экстаз...
Should have known.
Ну, конечно.
You have known the first growth so why will you not remember?
И (ведь) уже вы знаете первое создание то, что Аллах вас создал из небытия , и почему бы вам не внять (этим увещаниям) размыслить, что Аллах Всевышний способен создать вас еще раз ?
You have known the first growth so why will you not remember?
Вы ведь уже первое создание, и почему бы вам не размыслить?
You have known the first growth so why will you not remember?
Почему же вы не помяните назидание? Почему вы не признаете, что Творец, однажды уже создавший вас, может сотворить вас и во второй раз?
You have known the first growth so why will you not remember?
Вы уже знаете о первом сотворении. Почему же вы не помяните назидание?
You have known the first growth so why will you not remember?
Вы уже убедились, что Аллах создал вас в первый раз. Так почему вы не размышляете о том, что Аллаху, который сотворил вас в первый раз, легче будет сотворить вас во второй раз?!
You have known the first growth so why will you not remember?
Вы ведь знаете о том, как вас создали в первый раз. Так почему бы вам не призадуматься?
You have known the first growth so why will you not remember?
Поистине, известно вам о первой форме сотворенья, Так что ж об этом вам не поразмыслить?
You have known the first growth so why will you not remember?
Вы уже знаете о первом создании о если бы вы вспомнили и о втором!
Never have I known
Никогда до того дня я не знал
I couldn't have known.
Да, но я не могла предвидеть.
I might have known.
Ага. Я так и знал.
You should have known!
А следовало бы знать!
I should have known.
Можно было догадаться.
I might have known.
Понятно, что здесь.
I might have known.
Я могла бы догадаться.
I should have known.
Я так и знал.
I might have known.
Мог бы догадаться.
He must have known.
Он должен был знать.
I should have known.
Очень сожалею!
I should've have known!
Я знала.
You should have known.
Ты ведь знаешь.
I might have known.
Я должен был догадаться.
I should have known.
Кто б мог подумать.
Who would have known?
Кто мог знать?
I should have known.
Я должна была бы запомнить.
They will do these things because they have not known the Father, nor me.
Так будут поступать, потому что не познали ни Отца, ни Меня.
He should have known better.
Ему надо было быть умнее.
She should have known better.
Ей надо было быть умнее.
I should have known that.
Мне следовало это знать.
Have you known Tom long?
Ты знаешь Тома давно?
How could she have known?
Как она могла знать?
How could she have known?
Откуда она могла знать?
How could he have known?
Как он мог знать?
How could he have known?
Откуда он мог знать?
How could I have known?
Откуда я мог знать?
How long have you known?
Как давно ты в курсе?
How long have you known?
Давно ты знаешь?
How long have you known?
Давно вы знаете?
Have you known them long?
Давно ты их знаешь?
Have you known them long?
Давно вы их знаете?
Have you known them long?
Давно ты с ними знаком?
Have you known them long?
Давно вы с ними знакомы?

 

Related searches : Have Known - Have Known Him - Have Not Known - Have Known Since - Might Have Known - Should Have Known - Have Been Known - Would Have Known - Must Have Known - Have Become Known - I Have Known - Have Always Known - Could Have Known