Translation of "willingness to contribute" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

It undermines the willingness of Member States to contribute troops.
Это также будет негативным образом влиять на решения государств членов о выделении сил на такие операции.
ECA and ECE indicated their willingness to contribute, as appropriate, to the process.
ЭКА и ЕЭК изъявили готовность помочь в этом деле, если в этом возникнет необходимость.
The Inter Parliamentary Union (IPU) had also expressed willingness to contribute to the research.
Межпарламентский союз также проявлял желание внести вклад в исследование.
The European Union reconfirms its willingness to contribute to the success of the process through political and material support.
Европейский союз подтверждает свою готовность содействовать успешному осуществлению этого процесса посредством оказания политической и материальной поддержки.
The European Union reconfirms its willingness to contribute to the success of the process through political and material support.
Европейский союз вновь заявляет о своей готовности внести вклад в успешное завершение процесса путем оказания политической и материальной поддержки.
There is a real willingness to contribute in kind resources to the LAR programme and to the production of other publications.
Отмечается реальная готовность предоставлять ресурсы натурой на цели программы ОУЗР и для подготовки других публикаций.
UNECE, FAO and EU expressed their willingness to contribute, and would contact the International Energy Agency (IEA) on this issue.
ЕЭК ООН, ФАО и ЕС заявили о своей готовности принять участие в этой работе и свяжутся по этому вопросу с Международным энергетическим агентством (МЭА).
The task force recommends that they develop the internal capacity and willingness to contribute to the review recommended in paragraph 84 above.
Целевая группа рекомендует им наращивать внутренний потенциал и стремиться вносить вклад в проведение обзора, о котором говорилось выше в пункте 84.
To that end, the willingness of the authorities to accept international observers during the balloting would contribute to the transparency of the elections.
В этой связи согласие властей на осуществление международными наблюдателями контроля за ходом голосования способствовало бы гласности выборов.
In addition, other criteria could be taken into consideration, such as population size, economic resources and the willingness to contribute to humanitarian causes.
Кроме того, можно взять на вооружение и новые критерии, как, например, численность населения, экономические ресурсы и готовность вноcить свой вклад в гуманитарную деятельность.
These problems not only go against financial prudence but seriously erode the willingness of Member States to contribute to United Nations peace keeping.
Эти проблемы не только противоречат финансовому благоразумию, но и серьезно подрывают готовность государств членов вносить вклад в деятельность Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
The willingness to pay.
Желание платить.
We support the willingness of the Secretary General and of the High level Panel to contribute to the drafting of a universal definition of terrorism.
Поддерживаем стремление Генерального секретаря, как и Группы высокого уровня, внести свой вклад в разработку универсального определения терроризма.
Chile reiterates its willingness to contribute to the success of the resolution and to cooperate effectively with the Security Council Committee established pursuant to resolution 1540 (2004).
Наша страна вновь заявляет о своей готовности содействовать успешной реализации этой резолюции и эффективно сотрудничать с Комитетом Совета Безопасности, учрежденным резолюцией 1540 (2004).
They will have to declare their willingness to return to their country and to their home university institution, in order to contribute to the further development of higher education.
Они должны заявить о своей готовности вернуться в свою страну и свой университет учреждение, чтобы способствовать дальнейшему развитию высшего образования.
They will have to declare their willingness to return to the country and institution of origin, in order to contribute to the development of higher education in that country
При этом они должны заявить о своей готовности по окончании пребывания в странах Европейского Союза возвратиться на родину в направивший их вуз, чтобы там продолжать работу по развитию высшей школы.
They will have to declare their willingness to return to the country and institution of origin, in order to contribute to the development of higher education in that country.
При этом они должны заявить о своей готовности по окончании пребывания в странах Европейского Союза возвратиться на родину в направивший их вуз, чтобы там продолжать работу по развитию высшей школы.
Because remember, that demand curve is a willingness to pay curve, or a willingness to buy curve.
Вы помните, что кривая спроса представляет собой готовность платить или желание купить.
The willingness of consumers to pay.
Желание покупателей платить.
So their willingness to pay changes.
Следовательно, их способность платить изменчива.
2. Increased willingness of States to cooperate in security related matters, including reduction and control of armaments, should contribute to establishing an international climate of trust and understanding.
2. Возросшая готовность государств к сотрудничеству в связанных с безопасностью вопросах, включая сокращение вооружений и контроль над вооружениями, должна способствовать установлению международного климата доверия и взаимопонимания.
Interest and willingness to participate and contribute, geography and population and existing capacity are some of the criteria which will influence the choice of a suitable solution.
Некоторыми из критериев, которые будут играть определяющую роль при выборе подходящего варианта, являются заинтересованность и готовность к участию и содействию его осуществлению, географические факторы и численность населения, а также имеющийся потенциал.
Business confidence has surged, the local currency has appreciated in value against the dollar and international donors have showed willingness to contribute to the reconstruction and economic recovery of Lebanon.
Существенно возросла уверенность деловых кругов, вырос курс местной валюты по отношению к доллару, а международные доноры проявили готовность участвовать в усилиях по восстановлению и подъему экономики Ливана.
Contribute to Tatoeba.
Вносите вклад в Татоэбу.
Contribute to Tatoeba.
Делайте вклад в Татоэбу!
How to contribute?
Как помочь?
The willingness of consumers
Желание потребителей покупать
They talked about the willingness to say, I love you first, the willingness to do something where there are no guarantees, the willingness to breathe through waiting for the doctor to call after your mammogram.
Они говорили о готовности сказать первыми я люблю тебя , о готовности делать что то когда нет никаких гарантий, о готовности спокойно дождаться звонка от врача после того, как тебе сделали маммограмму.
They talked about the willingness to say, I love you first ... the willingness to do something where there are no guarantees ... the willingness to breathe through waiting for the doctor to call after your mammogram.
Они говорили о готовности сказать первыми я люблю тебя , о готовности делать что то когда нет никаких гарантий, о готовности спокойно дождаться звонка от врача после того, как тебе сделали маммограмму.
Is you have to have this willingness to question.
В тебе должно быть желание задаваться вопросом.
It shows a willingness to listen to their opinions.
Это показывает готовность слушать мнения других.
Income taxes certainly must affect willingness to work.
Подоходные налоги, несомненно, должны влиять на желание работать.
What is missing is the willingness to act.
Чего не хватает, так это желания действовать.
In short, we admire their willingness to play.
Если кратко, мы ценим их стремление играть.
Snowden expressed willingness to provide the necessary testimony.
Сноуден выразил готовность дать необходимые показания.
Willingness to correct is a sign of wisdom.
Готовность исправить это признак мудрости.
Willingness to correct is an indication of wisdom.
Готовность исправить это признак мудрости.
Willingness to correct is a sign of wisdom.
Готовность исправить является признаком мудрости.
Willingness to correct is an indication of wisdom.
Готовность исправить является признаком мудрости.
Argentina reiterates its willingness to undertake such negotiations.
Аргентина подтверждает свою готовность к проведению таких переговоров.
The qualification to be a subscriber should be willingness to contribute to the welfare of SIDS, bearing in mind that every participant should be a user as well as a provider of information.
Подписчиками могут становиться те, кто демонстрирует готовность содействовать росту благосостояния СИДС с учетом того, что каждый участник должен быть не только поставщиком, но и пользователем информации.
We want to contribute.
Мы хотим внести свой вклад.
I want to contribute.
И хочу внести свой вклад.
While the Philippines is unable to contribute financially, we have nevertheless indicated our desire and willingness to participate in Palestinian reconstruction by sharing our expertise, for instance in the medical and engineering fields.
Хотя Филиппины не могут внести в это дело финансовый вклад, тем не менее мы заявили о своем стремлении и готовности участвовать в восстановлении Палестины и поделиться своим опытом, например в медицинской и инженерной областях.
Persistence, pragmatism, and some willingness to experiment will help.
Здесь помогут упорство, прагматизм и определённое желание экспериментировать.

 

Related searches : Willingness To Stay - Willingness To Experiment - Willingness To Please - Willingness To Provide - Willingness To Meet - Willingness To Donate - Willingness To Integrate - Willingness To Move - Willingness To Sacrifice - Willingness To Listen - Willingness To Comply - Willingness To Communicate - Willingness To Negotiate