Translation of "willingness to provide" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Provide - translation : Willingness - translation : Willingness to provide - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Snowden expressed willingness to provide the necessary testimony. | Сноуден выразил готовность дать необходимые показания. |
ITU has already indicated its willingness to provide such experts to the United Nations. | МСЭ уже указал на готовность предоставить Организации Объединенных Наций таких экспертов. |
The contingent commanders agreed and expressed their willingness to provide the necessary cooperation. | Командующие контингентов дали свое согласие и выразили свою готовность оказать необходимое содействие. |
Again the willingness and ability to provide personnel and resources will be tested. | Вновь будут подвергнуты проверке готовность и способность обеспечить персонал и ресурсы. |
The WFP representative indicated its willingness to provide food support during the DDR process. | Представитель МПП отметил готовность его программы оказывать продовольственную помощь в течение процесса РДР. |
Countries neighbouring Somalia have expressed their willingness to assist and provide the necessary training programme. | Соседние с Сомали страны заявили о своем желании помочь в этом и организовать необходимую подготовку. |
Thanks the Islamic Development Bank for its willingness to provide financial contribution for that meeting. | благодарит Исламский банк развития за готовность оказать финансовую поддержку в проведении этого совещания |
The willingness to pay. | Желание платить. |
The experts from IPEN and the World Bank indicated their willingness to provide such information, including relevant case studies. | Эксперты из СДЛС и Всемирного банка заявили о своей готовности предоставить такую информацию, включая соответствующие тематические исследования. |
The Committee also noted the willingness of the Government to continue to provide further information on the implementation of the Convention. | Комитет также принял к сведению желание правительства продолжать представление новой информации об осуществлении Конвенции. |
Because remember, that demand curve is a willingness to pay curve, or a willingness to buy curve. | Вы помните, что кривая спроса представляет собой готовность платить или желание купить. |
The willingness of consumers to pay. | Желание покупателей платить. |
So their willingness to pay changes. | Следовательно, их способность платить изменчива. |
Local enterprises have expressed their support and willingness to provide equipment but, due to the current difficult financial position, have not been able to make contributions. | Местные предприятия такжевыразили свою поддержку и желание предоставить оборудование, но, в связи с текущими финансовыми сложностями, не смогли этого сделать. |
The willingness of consumers | Желание потребителей покупать |
They talked about the willingness to say, I love you first, the willingness to do something where there are no guarantees, the willingness to breathe through waiting for the doctor to call after your mammogram. | Они говорили о готовности сказать первыми я люблю тебя , о готовности делать что то когда нет никаких гарантий, о готовности спокойно дождаться звонка от врача после того, как тебе сделали маммограмму. |
They talked about the willingness to say, I love you first ... the willingness to do something where there are no guarantees ... the willingness to breathe through waiting for the doctor to call after your mammogram. | Они говорили о готовности сказать первыми я люблю тебя , о готовности делать что то когда нет никаких гарантий, о готовности спокойно дождаться звонка от врача после того, как тебе сделали маммограмму. |
Is you have to have this willingness to question. | В тебе должно быть желание задаваться вопросом. |
It shows a willingness to listen to their opinions. | Это показывает готовность слушать мнения других. |
He reiterated his willingness and the determination of the Government of Uganda to continue to take measures to provide security for the delivery of humanitarian assistance and relief. | Он вновь заявил о своей готовности и решимости правительства Уганды продолжать принимать меры по обеспечению безопасности при доставке гуманитарной помощи. |
I pay particular tribute to the European Union for its willingness to provide that type of assistance to its developing partners in Africa, the Caribbean and the Pacific. | Я особенно признателен Европейскому союзу за готовность оказать такую помощь партнерам из числа развивающихся стран Африки, Карибского и Тихоокеанского регионов. |
21. The Foreign Ministers reiterate their strong support to the International war crime Tribunal and express their willingness to provide financial support to it both multilaterally and bilaterally. | 21. Министры иностранных дел вновь заявляют о своей решительной поддержке Международного трибунала по военным преступлениям и заявляют о своей готовности предоставить ему многостороннюю и двустороннюю поддержку. |
Income taxes certainly must affect willingness to work. | Подоходные налоги, несомненно, должны влиять на желание работать. |
What is missing is the willingness to act. | Чего не хватает, так это желания действовать. |
In short, we admire their willingness to play. | Если кратко, мы ценим их стремление играть. |
Willingness to correct is a sign of wisdom. | Готовность исправить это признак мудрости. |
Willingness to correct is an indication of wisdom. | Готовность исправить это признак мудрости. |
Willingness to correct is a sign of wisdom. | Готовность исправить является признаком мудрости. |
Willingness to correct is an indication of wisdom. | Готовность исправить является признаком мудрости. |
Argentina reiterates its willingness to undertake such negotiations. | Аргентина подтверждает свою готовность к проведению таких переговоров. |
Finally, let me take this opportunity also to assure the Council of the Danish Government's continued willingness to provide funds in response to the numerous humanitarian crises in Africa. | Наконец, позвольте мне воспользоваться этой возможностью также для того, чтобы заверить Совет в неизменной готовности датского правительства предоставлять средства и реагировать на различные гуманитарные кризисы в Африке. |
7. UNCDF and UNSO have, in accordance with Assembly resolution 46 204, undertaken preliminary missions to Namibia and have indicated their willingness to provide assistance in the future. | 7. ФКРООН и ЮНСО в соответствии с резолюцией 46 204 Генеральной Ассамблеи направили в Намибию предварительные миссии и заявили о своей готовности оказывать помощь в будущем. |
Persistence, pragmatism, and some willingness to experiment will help. | Здесь помогут упорство, прагматизм и определённое желание экспериментировать. |
Your willingness to undergo punishment merely expedites their victory. | Ваше желание подвергнуться наказанию только ускоряет их победу. |
Willingness to take responsibility is a sign of maturity. | Готовность брать на себя ответственность есть признак зрелости. |
This can be described by their willingness to pay . | Это явление можно описать их готовностью платить . |
(a) They must show a serious willingness to compromise. | а) они должны продемонстрировать серьезную готовность к компромиссу. |
The willingness of consumers to buy a certain product. | Желание потребителей покупать определенный товар. |
The willingness of consumers to pay for the good. | Желание потребителей платить за определенный товар. |
Yeah, the willingness of producers to supply the good. | Верно, желание производителей предлагать товар. |
But all this starts with the willingness to question | Но все это начинается с желания задаться вопросом |
And look to have it yielded with all willingness. | И ты увидишь, что получишь это. |
That willingness does exist, despite the recent painful conflict, and we must and will continue to support those who display that willingness. | Такая готовность присутствует, несмотря на недавний болезненный конфликт, и мы должны и будем поддерживать тех, кто проявляет такую готовность. |
Resolving these semi dormant wars requires stepped up political involvement, economic engagement, and a willingness to provide Western peacekeeping forces and monitors if and when they are needed. | Разрешение этих вялотекущих войн требует усиления политического вмешательства, экономической вовлечённости и готовности обеспечить присутствие западных миротворческих сил и наблюдателей, когда в этом возникнет необходимость (если она возникнет). |
They will also signal willingness to help the West financially. | Они также просигналят готовность финансово помочь Западу. |
Related searches : Willingness To Stay - Willingness To Experiment - Willingness To Please - Willingness To Meet - Willingness To Donate - Willingness To Integrate - Willingness To Move - Willingness To Sacrifice - Willingness To Listen - Willingness To Comply - Willingness To Contribute - Willingness To Communicate - Willingness To Negotiate