Translation of "with hostility" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Hostility - translation : With - translation : With hostility - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Do we pursue happiness with hostility? | Гонимся ли мы за счастьем с враждебностью? |
But hostility? | Но враждебность? |
Whenever hostility between India and Pakistan is cranked up, hostility toward Muslims grows. | Всякий раз, когда активизируется враждебность между Индией и Пакистаном, растет враждебность к мусульманам. |
It will be despairing hostility. | Результатом станет отчаянная враждебность. |
This explains your colleagues' hostility. | Поэтому коллеги относятся к вам слегка враждебно. |
Appendix III Racial Hostility Act, Cap. | Добавление III Закон о расовой вражде, глава 23 01 |
Others, like Batman and Spider Man, are met with public skepticism or outright hostility. | Другие, как Бэтмен и Человек паук, сталкиваются с общественным скепсисом или откровенной враждебностью. |
All who spoke with a friend for more than three days because of hostility | Все, кто говорил с другом в течение более трех дней, потому что враждебность |
This explains the popular hostility toward Obama. | Это объясняет враждебность населения к Обаме. |
Now it is pointless to generate hostility. | Сейчас уже поздно порождать враждебность. |
This caused her a hostility for Napoleon. | Это вызвало ее враждебность к Наполеону. |
Their hostility towards each other is severe. | Ярость вражда их между собой сильна. |
Their hostility towards each other is severe. | Меж собой у них жестокая вражда, но причина этого не в слабости их рук и не в недостатке мощи, а в слабости их веры и отсутствии единства. Ты полагаешь, что они едины, когда видишь, как они собираются вместе и делают вид, что помогают друг другу. |
Their hostility towards each other is severe. | Меж собой у них жестокая вражда. |
Their hostility towards each other is severe. | Их вражда друг к другу очень сильна. |
Intense is their hostility to one another. | Ты думаешь, что они иудеи вместе, а сердца их разобщены. |
Intense is their hostility to one another. | Меж собой у них жестокая вражда, но причина этого не в слабости их рук и не в недостатке мощи, а в слабости их веры и отсутствии единства. Ты полагаешь, что они едины, когда видишь, как они собираются вместе и делают вид, что помогают друг другу. |
Intense is their hostility to one another. | Меж собой у них жестокая вражда. |
Intense is their hostility to one another. | Их вражда друг к другу очень сильна. |
The fall of corrupt Arab dictatorships is being met in Israel with profound skepticism, even hostility. | Падение коррумпированных арабских диктатур было встречено в Израиле с огромным скептицизмом, возможно даже враждебно. |
The Army's hostility to reform is deeply ingrained. | Враждебное отношение армии к реформе имеет глубокие корни. |
Their hostility, Principal, doesn't bother me at all. | Их враждебность мне не мешает, господин директор. |
The Racial Hostility Act, Chapter 23 01 enacted in 1997, prohibits any act of racial hostility or the wilful incitement of any form of hostility or ill will against persons on the grounds of race. | Закон о расовой вражде (глава 23 01 Свода законов Гайаны), принятый в 1997 году, запрещает любые акты расовой вражды или злонамеренное подстрекательство к любой форме вражды, как и к недоброжелательному отношению по признаку расы. |
Those who oppose radical hostility to all forms of Islam are appeasers of, or collaborators with, Islamofascism. | Те, кто противопоставляет радикальную враждебность всем формам ислама, являются миротворцами или пособниками исламофашизма . |
Only this model has any chance of persuading societies that still view democracy with suspicion and hostility. | Только такая модель сможет переубедить общества, где к демократии по прежнему относятся с подозрением и враждебностью. |
A boycott would merely provoke nationalist hostility in China. | Бойкот просто вызовет националистическую враждебность в Китае. |
And cooperate with one another in virtuous conduct and conscience, and do not cooperate with one another in sin and hostility. | И помогайте одни другим в благочестии и богобоязненности, но не помогайте в грехе и вражде. |
And cooperate with one another in virtuous conduct and conscience, and do not cooperate with one another in sin and hostility. | Помогайте друг другу в благочестии и богобоязненности, но не помогайте друг другу в грехе и посягательстве. |
And cooperate with one another in virtuous conduct and conscience, and do not cooperate with one another in sin and hostility. | Пусть не навлекает на вас греха ненависть к тем людям, которые не допустили вас к Священной мечети. Помогайте друг другу, о вы, кто верует, в благочестии, благодеяниях и соблюдении обрядов Аллаха, Его шариата и заветов. |
And cooperate with one another in virtuous conduct and conscience, and do not cooperate with one another in sin and hostility. | Помогайте друг другу в благочестии и богобоязненности, но не помогайте друг другу в грехе и вражде. |
And cooperate with one another in virtuous conduct and conscience, and do not cooperate with one another in sin and hostility. | Ненависть каких либо людей, не допускавших вас к запретной мечети, не должна возбуждать вас к несправедливым поступкам. |
This hostility comes at the wrong moment in time, with Europe engaged in ambitious and difficult constitutional reforms. | Это враждебное отношение возникло в самый неподходящий момент, когда Европа находится в процессе претенциозных и сложных конституционных реформ. |
Actually, in fact, if you look in the dictionary, many dictionaries define pursuit as to chase with hostility. | На самом деле, если вы заглянете в словарь, многие словари поясняют погоню как враждебное преследование . |
By the 1930s, assimilation into American life styles was almost complete, with few experiences of hostility or discrimination. | В 1930 х годах, ассимиляция в американском образе жизни была почти полной, за редким опытом вражды или дискриминации. |
To the south sits Saudi Arabia, with its long friendship with the United States and its inherent hostility toward Iran's Islamic Republic. | На юге расположена Саудовская Аравия с её длительной дружбой с США и природной враждебностью к исламской республике Ирана. |
Any enforcement of religious practice only creates hostility toward religion. | Любое насаждение религиозной практики только вызывает враждебность по отношению к религии. |
However, someone wants to sow hostility and discord once again. | Однако кому то хочется снова посеять вражду и раздоры. |
But the unbelievers are still full of pride and hostility. | Однако те, которые стали неверующими, пребывают в гордыне и в расколе в противоречии с истиной . |
But the unbelievers are still full of pride and hostility. | Да, те, которые не веруют, пребывают в гордости и противодействии. |
But the unbelievers are still full of pride and hostility. | Однако те, которые не веруют, пребывают в гордыне и разладе с истиной. |
But the unbelievers are still full of pride and hostility. | Те, которые не уверовали, превозносясь, отвратились от Истины Аллаха и противостоят тем, кто уверовал в эту Истину. |
But the unbelievers are still full of pride and hostility. | Однако те, которые не уверовали, в гордыне и неповиновении. |
But the unbelievers are still full of pride and hostility. | Те, кто не верует, в гордыне пребывают И супротив стоят (и Богу, и пророку). |
But the unbelievers are still full of pride and hostility. | истинно, неверные находятся в гордости и упорстве. |
Its hostility simply strengthened the islanders' resolve to remain British. | Враждебность аргентинского правительства лишь укрепляет решимость жителей островов сохранять британскую ориентацию. |
Related searches : Meet With Hostility - Hostility Towards - Irrational Hostility - Open Hostility - Racial Hostility - Political Hostility - Outright Hostility - Latent Hostility - Hostility Against - Mutual Hostility - Act Of Hostility - Hostility Towards Foreigners - Stir Up Hostility