Translation of "outright hostility" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Hostility - translation : Outright - translation : Outright hostility - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Others, like Batman and Spider Man, are met with public skepticism or outright hostility. | Другие, как Бэтмен и Человек паук, сталкиваются с общественным скепсисом или откровенной враждебностью. |
Superheroes at large have appeared only in the past five years, and are viewed with at best, suspicion, and at worst, outright hostility. | Супергерои во всём мире появились в последние пять лет и рассматриваются общественностью в лучшем случае с подозрением, в худшем с открытой враждебностью. |
But hostility? | Но враждебность? |
This is outright ridiculous. | Это совершенно нелепо. |
Ben Weatherstaff laughed outright. | Бен Weatherstaff рассмеялся. |
You're an outright utilitarian. | Я думаю, что если подавляющее большинство людей стремится извлекать из такой услуги, как сотовая связь, максимальную полезность и пользоваться её преимуществами, то приходится чем то жертвовать в качестве компенсации. Вы закоренелый утилитарист? Да. |
Whenever hostility between India and Pakistan is cranked up, hostility toward Muslims grows. | Всякий раз, когда активизируется враждебность между Индией и Пакистаном, растет враждебность к мусульманам. |
This is an outright lie! | Это откровенная ложь! |
This translation is outright wrong. | Этот перевод откровенно плох. |
Nekrasov is an outright communist... | Первое издание вышло в 1856 году. |
This is an outright lie. | Это откровенная ложь. |
Equipment purchased outright 12 805.0 | Прямые закупки оборудования |
Five year olds lie outright. | Пятилетние бессовестно лгут. |
I own 10 shares outright. | У меня 10 акций, включающих премию. |
It will be despairing hostility. | Результатом станет отчаянная враждебность. |
This explains your colleagues' hostility. | Поэтому коллеги относятся к вам слегка враждебно. |
That alone is an outright sin. | И довольно в этом (измышлении) явного греха! |
That alone is an outright sin. | Довольно в этом явного греха! |
That alone is an outright sin. | Они измышляют величайшую ложь, искажают действительность и выдают истину за ложь, а ложь за истину. Их грех совершенно очевиден, и он обрекает их на ужасное и мучительное наказание. |
That alone is an outright sin. | Этого достаточно, чтобы совершить явный грех! |
That alone is an outright sin. | В этом явный грех, раскрывающий их тайные намерения. |
That alone is an outright sin. | И нет явного греха больше этого! |
Russia bans the use of methadone outright. | В России полностью запрещено использование метадона. |
Predictions of outright default are far fetched. | Предсказания полного дефолта надуманы. |
Again, these were not outright policy mistakes. | Мы должны снова подчеркнуть, что всё это не было откровенными ошибками выбранного курса. |
He is to you an outright enemy. | (Ведь) поистине, он сатана для вас явный враг. |
He is to you an outright enemy. | Ведь он для вас явный враг. |
He is to you an outright enemy. | При этом люди не должны следовать дорогами сатаны, одной из которых является запрещение части того, что Аллах позволил употреблять в пищу. Сатана явный враг человечества он повелевает людям совершать поступки, которые приносят им вред и обрекают их на вечное несчастье. |
He is to you an outright enemy. | Ведь шайтан не желает вам доброго, он для вас явный враг. |
Hazardous toxic materials should be banned outright. | Необходимо запретить использование вредных токсичных материалов. |
Do we pursue happiness with hostility? | Гонимся ли мы за счастьем с враждебностью? |
Appendix III Racial Hostility Act, Cap. | Добавление III Закон о расовой вражде, глава 23 01 |
Top down directives and outright censorship are rare. | Директивы сверху вниз и откровенная цензура встречаются редко. |
Thus, Greece went from boom to outright slump. | В результате, Греция перешла от бума к полномасштабному спаду. |
And then they have outright loans 39 million. | И еще здесь имеются займы напрямую 39 млн. |
This explains the popular hostility toward Obama. | Это объясняет враждебность населения к Обаме. |
Now it is pointless to generate hostility. | Сейчас уже поздно порождать враждебность. |
This caused her a hostility for Napoleon. | Это вызвало ее враждебность к Наполеону. |
Their hostility towards each other is severe. | Ярость вражда их между собой сильна. |
Their hostility towards each other is severe. | Меж собой у них жестокая вражда, но причина этого не в слабости их рук и не в недостатке мощи, а в слабости их веры и отсутствии единства. Ты полагаешь, что они едины, когда видишь, как они собираются вместе и делают вид, что помогают друг другу. |
Their hostility towards each other is severe. | Меж собой у них жестокая вражда. |
Their hostility towards each other is severe. | Их вражда друг к другу очень сильна. |
Intense is their hostility to one another. | Ты думаешь, что они иудеи вместе, а сердца их разобщены. |
Intense is their hostility to one another. | Меж собой у них жестокая вражда, но причина этого не в слабости их рук и не в недостатке мощи, а в слабости их веры и отсутствии единства. Ты полагаешь, что они едины, когда видишь, как они собираются вместе и делают вид, что помогают друг другу. |
Intense is their hostility to one another. | Меж собой у них жестокая вражда. |
Related searches : Hostility Towards - Irrational Hostility - Open Hostility - Racial Hostility - Political Hostility - Latent Hostility - With Hostility - Hostility Against - Mutual Hostility - Outright Deflation - Outright Ban - Outright Rejection