Translation of "outright hostility" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Others, like Batman and Spider Man, are met with public skepticism or outright hostility.
Другие, как Бэтмен и Человек паук, сталкиваются с общественным скепсисом или откровенной враждебностью.
Superheroes at large have appeared only in the past five years, and are viewed with at best, suspicion, and at worst, outright hostility.
Супергерои во всём мире появились в последние пять лет и рассматриваются общественностью в лучшем случае с подозрением, в худшем с открытой враждебностью.
But hostility?
Но враждебность?
This is outright ridiculous.
Это совершенно нелепо.
Ben Weatherstaff laughed outright.
Бен Weatherstaff рассмеялся.
You're an outright utilitarian.
Я думаю, что если подавляющее большинство людей стремится извлекать из такой услуги, как сотовая связь, максимальную полезность и пользоваться её преимуществами, то приходится чем то жертвовать в качестве компенсации. Вы закоренелый утилитарист? Да.
Whenever hostility between India and Pakistan is cranked up, hostility toward Muslims grows.
Всякий раз, когда активизируется враждебность между Индией и Пакистаном, растет враждебность к мусульманам.
This is an outright lie!
Это откровенная ложь!
This translation is outright wrong.
Этот перевод откровенно плох.
Nekrasov is an outright communist...
Первое издание вышло в 1856 году.
This is an outright lie.
Это откровенная ложь.
Equipment purchased outright 12 805.0
Прямые закупки оборудования
Five year olds lie outright.
Пятилетние бессовестно лгут.
I own 10 shares outright.
У меня 10 акций, включающих премию.
It will be despairing hostility.
Результатом станет отчаянная враждебность.
This explains your colleagues' hostility.
Поэтому коллеги относятся к вам слегка враждебно.
That alone is an outright sin.
И довольно в этом (измышлении) явного греха!
That alone is an outright sin.
Довольно в этом явного греха!
That alone is an outright sin.
Они измышляют величайшую ложь, искажают действительность и выдают истину за ложь, а ложь за истину. Их грех совершенно очевиден, и он обрекает их на ужасное и мучительное наказание.
That alone is an outright sin.
Этого достаточно, чтобы совершить явный грех!
That alone is an outright sin.
В этом явный грех, раскрывающий их тайные намерения.
That alone is an outright sin.
И нет явного греха больше этого!
Russia bans the use of methadone outright.
В России полностью запрещено использование метадона.
Predictions of outright default are far fetched.
Предсказания полного дефолта надуманы.
Again, these were not outright policy mistakes.
Мы должны снова подчеркнуть, что всё это не было откровенными ошибками выбранного курса.
He is to you an outright enemy.
(Ведь) поистине, он сатана для вас явный враг.
He is to you an outright enemy.
Ведь он для вас явный враг.
He is to you an outright enemy.
При этом люди не должны следовать дорогами сатаны, одной из которых является запрещение части того, что Аллах позволил употреблять в пищу. Сатана явный враг человечества он повелевает людям совершать поступки, которые приносят им вред и обрекают их на вечное несчастье.
He is to you an outright enemy.
Ведь шайтан не желает вам доброго, он для вас явный враг.
Hazardous toxic materials should be banned outright.
Необходимо запретить использование вредных токсичных материалов.
Do we pursue happiness with hostility?
Гонимся ли мы за счастьем с враждебностью?
Appendix III Racial Hostility Act, Cap.
Добавление III Закон о расовой вражде, глава 23 01
Top down directives and outright censorship are rare.
Директивы сверху вниз и откровенная цензура встречаются редко.
Thus, Greece went from boom to outright slump.
В результате, Греция перешла от бума к полномасштабному спаду.
And then they have outright loans 39 million.
И еще здесь имеются займы напрямую 39 млн.
This explains the popular hostility toward Obama.
Это объясняет враждебность населения к Обаме.
Now it is pointless to generate hostility.
Сейчас уже поздно порождать враждебность.
This caused her a hostility for Napoleon.
Это вызвало ее враждебность к Наполеону.
Their hostility towards each other is severe.
Ярость вражда их между собой сильна.
Their hostility towards each other is severe.
Меж собой у них жестокая вражда, но причина этого не в слабости их рук и не в недостатке мощи, а в слабости их веры и отсутствии единства. Ты полагаешь, что они едины, когда видишь, как они собираются вместе и делают вид, что помогают друг другу.
Their hostility towards each other is severe.
Меж собой у них жестокая вражда.
Their hostility towards each other is severe.
Их вражда друг к другу очень сильна.
Intense is their hostility to one another.
Ты думаешь, что они иудеи вместе, а сердца их разобщены.
Intense is their hostility to one another.
Меж собой у них жестокая вражда, но причина этого не в слабости их рук и не в недостатке мощи, а в слабости их веры и отсутствии единства. Ты полагаешь, что они едины, когда видишь, как они собираются вместе и делают вид, что помогают друг другу.
Intense is their hostility to one another.
Меж собой у них жестокая вражда.

 

Related searches : Hostility Towards - Irrational Hostility - Open Hostility - Racial Hostility - Political Hostility - Latent Hostility - With Hostility - Hostility Against - Mutual Hostility - Outright Deflation - Outright Ban - Outright Rejection