Translation of "with some sadness" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

With the colossal sadness
С колоссальной грустью
With pity, you know. Sadness.
С сожалением. Грустью.
Swallow with sadness (the boss)
Сглатываю горечь (Я же босс)
This sadness, this sadness death
Это грусть, печаль эта смерть
Their sadness is your sadness.
Его горе это ваше горе.
Each with sadness in her homeland.
Каждый с грустью у себя на родине.
Sadness.
Грустью.
There is some big sadness for me to hear about that.
Для меня очень грустно слышать о подобном.
I listened with some perplexity, and even real sadness, to the two statements made by Mr. Cović.
Меня несколько озадачили и даже очень огорчили два заявления, с которыми выступил г н Чович.
What sadness.
Что грусть. Почему я?
Some local businesses used social media to express their shock and sadness
Некоторые местные бизнесмены использовали социальные сети, чтобы выразить свой шок и соболезнования
I say this with no resentment whatsoever, just sadness.
Я говорю это без обиды, только с грустью.
Sadness is poetic.
Грусть поэтична.
Sadness Will Prevail.
Sadness Will Prevail.
Envy, anger, and sadness hurt.
Зависть, злость и печаль причиняют душевную боль.
The sadness will go away.
Печаль пройдёт.
A deep sadness overcame me.
Мною овладела глубокая тоска.
a state of weariness Sadness?
состояние утомлённости. Печаль.
Your sadness offends my father!
Ваша печаль оскорбляет моего отца.
And it filled this old imam, it filled him with great sadness.
И этот старый имам преисполнился великой печали.
Her eyes were full of sadness.
Её глаза были полны грусти.
Happiness has no taste without sadness.
Счастье без грусти безвкусно.
Your eyes were full of sadness.
Ваши глаза были полны грусти.
Your eyes were full of sadness.
Твои глаза были полны грусти.
Their eyes were full of sadness.
Их глаза были полны грусти.
Before she can hear your sadness.
Перед тем, как она сможет услышать вашу грусть.
Murderers are known to leak sadness.
Известно, что убийц выдает печаль.
A woman has two innate sadness.
Женщина имеет два врожденных грусть.
Being comforting without sadness.
Если вижу твою улыбку.
We say today with great sadness that the reasons for our concerns still persist.
Сегодня мы с большим огорчением должны признать, что по прежнему существуют основания для беспокойства.
A flower Crimson red and peculiar, with a sadness about it. Ha, ha, ha.
цветочек... аленький, краше коего... нет на всем белом свете!
He hid his sadness behind a smile.
Он скрыл свою печаль за улыбкой.
Tom was unable to conceal his sadness.
Том был не в силах скрыть свою печаль.
I can hear sadness in your voice.
Я слышу грусть в твоём голосе.
Boundary of giving and charity called sadness.
Граница предоставления и благотворительность называется грусть.
Sadness. So cursed us when we paradise
Таким образом, проклинали нас, когда мы рай
I like the clown who embraces sadness
Я люблю печальных клоунов
We are all experiencing love, happiness, sadness.
Мы все переживаем любовь, счастье, печаль.
Your friend has an air of sadness.
От твоего друга веет печалью.
And other research has shown that older people seem to engage with sadness more comfortably.
Другие исследования также показали, что пожилые люди ощущают себя более комфортно в состоянии грусти.
Her sadness was written all over her face.
Её сожаление было написано у неё на лице.
It is the sadness center of the brain.
Это центр печали нашего мозга.
BENVOLlO It was. What sadness lengthens Romeo's hours?
Бенволио Было . Что печаль удлиняет часы Ромео?
My eyes are dark from sadness
В моих глазах темно от печали
the Princess had been freed from her sadness!
Принцесса избавилась от уныния!

 

Related searches : With Sadness - With Great Sadness - Tinged With Sadness - Filled With Sadness - Sadness About - In Sadness - Profound Sadness - Infinite Sadness - Deep Sadness - Great Sadness - With Some Frequency - With Some Urgency - With Some Justification