Translation of "with the approach" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

conjunction with the income replacement approach
применения подхода, основанного на замещении дохода (коэффи
The problems with this approach are many.
С таким подходом много проблем.
As we approach mid 2005, standards with status might be the most realistic approach.
По мере приближения к середине 2005 года, возможно, наиболее прагматический подход будет заключаться в формуле стандарты наряду со статусом .
The focus of the visits will combine an all encompassing approach with a core theme approach.
The focus of the visits will combine an all encompassing approach with a core theme approach.
We thoroughly support your approach with the facilitators.
Мы всецело поддерживаем Ваш подход в вопросе о посредниках.
97. Other members disagreed with the above approach.
97. Другие члены Комиссии выразили несогласие с вышеизложенным подходом.
So I approach it with the same trepidation.
Поэтому я подхожу к нему с той же дрожью.
So what about with our approach, adding the code?
Что если мы к нашему методу добавим код?
We need to make the same approach with the Internet.
Нам нужно следовать такому же подходу с интернетом.
Catastrophe Theory with Mathematica A Geometric Approach.
Catastrophe Theory with Mathematica A Geometric Approach.
Sales force with selective approach to targets
Торговый аппарат и выборочный подход к целям
The first approach to model validation was to compare model results with observations the second approach was to compare a given model with other models.
Первым подходом к проверке моделей являлось сопоставление результатов моделей с данными наблюдений второй подход заключался в сопоставлении конкретной модели с другими моделями.
The next communication with the approach controller was at 22 00.
Следующий сеанс связи с диспетчером подхода состоялся в 22 00.
The objectives of the Strategic Approach with regard to governance are
В отношении руководства цели стратегического подхода заключаются в следующем
She was ill, and with the approach of spring grew worse.
Она была больна, и с приближением весны здоровье ее становилось хуже.
A further approach to the Supreme Court met with no success.
Последующее обращение в Верховный суд не увенчалось успехом.
We favour an evolutionary approach with regard to the verification system.
Мы выступаем в поддержку эволюционного подхода к системе контроля.
The problem with this approach is that it creates the wrong incentives.
Проблема с этим подходом в том, что он создает неправильные стимулы.
Unless the Women's Bureau found a new approach, it would meet with the same resistance from indigenous peoples that the patriarchal approach had met with for over 500 years.
Если Женское бюро не найдет нового подхода, то эта ситуация столкнется с таким же сопротивлением со стороны коренного населения, как и патриархальный подход свыше 500 лет назад.
(f) Ensuring that the governance of financial arrangements for the Strategic Approach will be compatible with the overall institutional arrangements for the Strategic Approach
v) участие общественности, как это указано в принципе 10 Декларации Рио по окружающей среде и развитию
The experience with the Evian approach has been limited, as Iraq is so far the only country to receive comprehensive treatment under the approach.
Опыт использования Эвианского подхода был ограниченным, поскольку до настоящего времени единственной страной, получившей всестороннюю помощь в рамках указанного подхода, был Ирак.
Not all Jamaicans agree, however, agree with this approach.
Однако не все ямайцы согласны с данным подходом.
However, not all individuals with AS will approach others.
Не все лица с синдромом Аспергера взаимодействуют с другими людьми.
We agree with a phased approach to its reorganization.
Мы согласны с поэтапным способом его реорганизации.
With this approach, we could avoid duplication of effort.
При таком подходе удастся избежать дублирования, так как не придется открывать аналогичные миссии СНГ.
The problem with this approach is that Medicare is not particularly generous to begin with.
Проблема с этим подходом заключается в том, что программа Medicare не особенно щедра, чтобы с нее начинать.
It agreed with the approach taken by the Special Rapporteur with regard to the clean hands doctrine.
Делегация страны согласна с подходом Специального докладчика относительно доктрины чистых рук .
Indeed, the West has already tried this approach before, with paltry results.
Действительно, Запад и раньше пробовал решить проблему подобным образом, что привело к незначительным результатам.
The West European approach to dealing with crazed banks is quite different.
Подход западноевропейцев к работе с треснувшими банками значительно отличается.
This is in line with the approach described in paragraph 6 above.
Это соответствует подходу, изложенному в пункте b выше.
A punitive, enforcement based approach increases the risk associated with drug use.
Карательный, основанный на ограничениях подход увеличивает риск, связанный с потреблением наркотиков.
The LADA approach
Подход, используемый в контексте проекта ЛАДА
The approach worked.
Этот подход сработал.
Approach the cow.
Подойдите к корове .
The holistic approach
Холистический подход
Will the dam refill with rain water as we approach the New Year?
Пополнится ли водоем дождевой водой до Нового Года?
The objectives of the Strategic Approach with regard to knowledge and information are
b) обеспечение для всех субъектов деятельности того, чтобы
The objectives of the Strategic Approach with regard to illegal international traffic are
f) обеспечение равного участия женщин в процессе принятия решений, касающихся применения химических веществ и их регулирования
This approach avoids some of the complexities associated with ongoing valuation of the encumbered assets that may be required under the first approach noted above.
Этот подход позволяет избежать некоторых сложностей, связанных в текущей оценкой обремененных активов, которая может потребоваться в соответствии с первым подходом, изложенным выше.
President Barack Obama appears to agree with this realist approach.
Кажется, президент Барак Обама согласен с этим реалистическим подходом.
Do you approach men with sexual desire instead of women?!
Неужели вы будете приходить к мужчинам по страсти вместо женщин будете заниматься мужеложством ? О, нет!
I need to make another one, with a different approach.
Хочу сделать немного подругому, изменить подход.
Neither the optional jurisdiction approach nor the compulsory conciliation approach was satisfactory.
Варианты, предусматривающие факультативное судебное урегулирование или обязательное примирение, являются не приемлемыми.
They're what I'm calling here the gerontology approach and the geriatrics approach.
Я их здесь назову подходом геронтологии и подходом гериатрии.
Approach
ИСПОЛЬЗОВАВШАЯСЯ МЕТОДИКА

 

Related searches : Approach With - With Your Approach - With Different Approach - Approach Them With - Agree With Approach - With This Approach - Approach You With - Approach With Caution - About The Approach - Replicate The Approach - Tailor The Approach - Extend The Approach - Approach The Idea