Translation of "with your approach" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Approach - translation : With - translation : With your approach - translation : Your - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We thoroughly support your approach with the facilitators. | Мы всецело поддерживаем Ваш подход в вопросе о посредниках. |
Here's your brute force approach. | Вот она грубая сила. |
We have listened to your approach. | Мы выслушали ваш подход. |
Keep your chin up, bitch, the May holidays approach! | Выше голову, сука, скоро майские праздники! |
conjunction with the income replacement approach | применения подхода, основанного на замещении дохода (коэффи |
Did it change your approach to work and task performance? | Пришлось ли изменить подход к работе и выполняемым задачам? |
Do you approach men in your lusts rather than women? | Неужели вы будете приходить к мужчинам по страсти вместо женщин будете заниматься мужеложством ? |
Do you approach men in your lusts rather than women? | Неужели вы будете приходить к мужчинам по страсти вместо женщин? |
Do you approach men in your lusts rather than women? | Неужели вы будете приходить с вожделением к мужчинам вместо женщин? |
Do you approach men in your lusts rather than women? | Разве здравый ум и здоровая природа человека могут смириться с тем, что вы вожделеете мужчин, оставив женщин? |
Do you approach men in your lusts rather than women? | Неужели вы будете вожделеть мужчин вместо женщин? |
Do you approach men in your lusts rather than women? | Неужто в похотливом вожделении своем Пойдете вы к мужчинам вместо женщин? |
Do you approach men in your lusts rather than women? | Уже ли будете любострастно приступать к мужчинам, оставляя жен? |
As we approach mid 2005, standards with status might be the most realistic approach. | По мере приближения к середине 2005 года, возможно, наиболее прагматический подход будет заключаться в формуле стандарты наряду со статусом . |
The problems with this approach are many. | С таким подходом много проблем. |
Catastrophe Theory with Mathematica A Geometric Approach. | Catastrophe Theory with Mathematica A Geometric Approach. |
Sales force with selective approach to targets | Торговый аппарат и выборочный подход к целям |
Would a similar approach work for the gas in your oven? | Может ли такой же подход применяться и к газу в вашей плите? |
The focus of the visits will combine an all encompassing approach with a core theme approach. | The focus of the visits will combine an all encompassing approach with a core theme approach. |
97. Other members disagreed with the above approach. | 97. Другие члены Комиссии выразили несогласие с вышеизложенным подходом. |
So I approach it with the same trepidation. | Поэтому я подхожу к нему с той же дрожью. |
I even seek Your refuge, my Lord, lest they should approach me. | и я обращаюсь (за защитой) к Тебе, Господи, чтобы они шайтаны не явились ко мне! |
I even seek Your refuge, my Lord, lest they should approach me. | и я прибегаю к Тебе, Господи, чтобы они не явились ко мне! |
I even seek Your refuge, my Lord, lest they should approach me. | Я прибегаю к Тебе, Господи, дабы они не приближались ко мне . |
I even seek Your refuge, my Lord, lest they should approach me. | Я прибегаю к Тебе, Господи, чтобы найти у Тебя убежище от них в любом деянии, чтобы оно было правильным и обращённым только к Твоему Благородному Лику! |
I even seek Your refuge, my Lord, lest they should approach me. | и молю Тебя, Господи, отогнать их от меня . |
I even seek Your refuge, my Lord, lest they should approach me. | Я у Тебя, о Господи, ищу спасенья, Чтоб не могли они приблизиться ко мне . |
I even seek Your refuge, my Lord, lest they should approach me. | У Тебя, Господи, ищу убежища, чтобы они не вредили мне . |
So approach him and say, We are the apostles of your Lord. | Идите же оба к нему к Фараону и скажите Поистине, Мы посланники Господа твоего. |
I should have taken your approach, because now Launch is tremendously successful. | Я должен был использовать Ваш подход, потому что теперь Launch является чрезвычайно успешным. САРА |
I am confident that your experience in multilateral diplomacy, coupled with a positive approach, will serve as a guarantee of success for the outcome of your decisions. | Уверен, что Ваш опыт в многосторонней дипломатии наряду с позитивным отношением к делу послужат гарантией успеха в принятии Ваших решений. |
Balance making up the rules so you can't cheat, so you learn to approach stillness with different parts of your body. | Баланс создание правил, в рамках которых вы можете жульничать, так что вы учитесь быть неподвижными в разных частях вашего тела. |
Your women are cultivation for you so approach your cultivation whenever you like, and send ahead for yourselves. | Ваши жены являются пашней для вас. Приходите же на вашу пашню, когда и как пожелаете. |
Your women are cultivation for you so approach your cultivation whenever you like, and send ahead for yourselves. | Ваши жёны нива для вас, где вы культивируете ваш посев потомства. Они ваше поле, где вы культивируете свои чувства и любовь, направленные на достижение цели, ожидая удовольствия и удовлетворения. |
Your women are cultivation for you so approach your cultivation whenever you like, and send ahead for yourselves. | Ваши жены Ваша пашня где вы сеете семена потомства . Приходите на вашу пашню, когда возжелаете. |
Your women are cultivation for you so approach your cultivation whenever you like, and send ahead for yourselves. | Для вас супруги ваши нива, И вы на свою ниву приходите, Когда желание в вас есть Но перед этим вы для душ своих Какую либо благость уготовьте. |
Your women are cultivation for you so approach your cultivation whenever you like, and send ahead for yourselves. | Жёны ваши нива для вас ходите на ниву вашу, когда захотите, но предварительно делайте что либо и в пользу душ ваших. |
So that's our biologic approach right now. We're going to rebuild your knee with the parts. We're going to resurface it with a completely new surface. | В этом суть нашего биологического подхода в настоящий момент мы хотим восстанавливать колено, используя части животных, мы хотим заново покрывать его совершенно новой поверхностью. |
Not all Jamaicans agree, however, agree with this approach. | Однако не все ямайцы согласны с данным подходом. |
However, not all individuals with AS will approach others. | Не все лица с синдромом Аспергера взаимодействуют с другими людьми. |
We agree with a phased approach to its reorganization. | Мы согласны с поэтапным способом его реорганизации. |
With this approach, we could avoid duplication of effort. | При таком подходе удастся избежать дублирования, так как не придется открывать аналогичные миссии СНГ. |
So what about with our approach, adding the code? | Что если мы к нашему методу добавим код? |
Well, Mitchell, of course, I don't know at all your approach to medicine. | Что ж, Митчелл, конечно, я не знаю, каков ваш подход к медицине. |
Your Honor, I have endeavored to approach this case... without any preconceived notion. | аша честь, старалс подойти к этому делу без предвз того мнени . |
Related searches : Approach With - Tailor Your Approach - Appreciate Your Approach - About Your Approach - In Your Approach - With Different Approach - Approach Them With - Agree With Approach - With This Approach - With The Approach - Approach You With - With An Approach - Approach With Caution - With Your Assistant