Translation of "with view towards" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Window with a view towards Sucre.
Окно с видом на Cerht.
The view is looking east towards London.
Зрителю представлен вид на восток в сторону Лондона.
with malice towards none, with charity towards all .
С музыкой в душе всем управляет милосердие.
It might be difficult in view of our policy towards his people.
Это будет непросто, зная нашу антиеврейскую политику.
With every new release, they add functionalities to the software with a view to advance towards reaching the final objectives of the project.
С каждой новой версией они дополняют программу функциями в целях продвижения вперед и достижения конечных целей данного проекта.
quot 11. Emphasizes that environment and trade policies should be made mutually supportive with a view towards achieving sustainable development
11. подчеркивает, что в целях обеспечения устойчивого развития два направления политики в области окружающей среды и развития должны взаимно укреплять друг друга
quot We see no legal objection to your entering into discussions with those Governments with a view towards seeking a resolution of the problems.
quot С юридической точки зрения мы не видим препятствий для Вашего вступления в дискуссию с этими правительствами с целью найти решение этих проблем.
View with Opera
Просмотр в Opera
View with Firefox
Просмотр в Firefox
View with Netscape
Просмотр в Netscape
View with Konqueror
Окно вывода
View with Lynx
Пароль
In its view, a CTBT would be an essential step towards nuclear disarmament.
По мнению Пакистана, такой договор является крайне важным шагом на пути к ядерному разоружению.
Determined to act with a view to achieving effective progress towards general and complete disarmament under strict and effective international control,
будучи преисполнена решимости принять меры в целях достижения реального прогресса на пути к всеобъемлющему и полному разоружению под строгим и эффективным международным контролем,
Determined to act with a view to achieving effective progress towards general and complete disarmament under strict and effective international control,
будучи преисполнена решимости принять меры в целях достижения реального прогресса на пути к всеобщему и полному разоружению под строгим и эффективным международным контролем,
The Committee recommends that this issue be pursued more actively with a view towards better rationalization of resources for this purpose.
Комитет рекомендует более активно заняться этим вопросом с целью более эффективного использования выделенных на эту деятельность ресурсов.
Differences in national reporting systems on foreign investment will be examined, with a view to encouraging Governments to work towards their harmonization.
Будут изучены различия в национальных системах отчетности по иностранным инвестициям в целях поощрения правительств к работе в направлении их согласования.
View with Moamp zilla
Просмотр в Moamp zilla
Cows with a view.
Коровы.
We must all work together towards these goals in an equitable and democratic manner, with a view to achieving effective and lasting solutions.
Мы должны все вместе, на справедливой и демократической основе, работать ради продвижения к этим целям, с тем чтобы достичь эффективного и прочного урегулирования стоящих перед нами проблем.
The Board also requested the Director General to continue dialogue with the Democratic People apos s Republic of Korea with a view towards urgent resolution of the issues.
Совет просил также Генерального директора продолжить диалог с Корейской Народно Демократической Республикой в целях скорейшего разрешения указанных вопросов.
View Imported Documents with Gwenview
Просмотреть импортированные документы в Gwenview
Start with last selected view
Последний раздел
Inexpensive, with a good view.
Недорогую и с хорошим видом.
Perhaps the most positive recent development was the proposal for a visit to Bermuda with a view to considering movement towards that Territory's delisting.
Пожалуй, самым позитивным событием последнего времени стало предложение посетить Бермудские острова для рассмотрения вопроса о шагах в направлении исключения этой территории из списка несамоуправляющихся территорий.
We view this as a necessary step towards the establishment of a nuclear weapon free zone.
Видим в этом и необходимый шаг к созданию ЗСЯО.
The Durban meeting must agree to initiate negotiations towards this end with a view to concluding a new legal instrument by 2015 at the latest.
На конференции в Дурбане необходимо достичь согласия начать переговоры в этом направлении с целью заключения нового правового документа не позднее 2015 года.
We strongly support the Secretary General in his view that concerted action towards development is urgently needed.
Мы решительно поддерживаем мнение Генерального секретаря о том, что настоятельно необходимы согласованные действия в целях развития.
I half agree with this view.
В определенной степени я согласен с этой точкой зрения.
View, search and route with OpenStreetMap
Просмотр, поиск и прокладывание маршрута с OpenStreetMap
View File with Krusader's Internal Viewer...
Просмотреть файл через встроенную программу просмотра...
How about underground with a view?
А ещё лучше, под землёй и с открывающимся видом?
10. Samoa believes that the mechanisms for reports and other communications from the Security Council to the General Assembly warrant scrutiny with a view towards improvement.
10. Самоа считает, что необходимо рассмотреть вопрос о совершенствовании механизмов представления Советом Безопасности докладов и других сообщений Генеральной Ассамблее.
It had also continued its informal cooperation with the Special Committee in that context a visit had been made to Bermuda with a view to consider progress towards that Territory's delisting.
Кроме того, оно продолжает неофициальное сотрудничество со Специальным комитетом в рамках этого сотрудничества был осуществлен визит на Бермудские Острова, цель которого состояла в изучении хода продвижения к выведению этой территории из списка несамоуправляющихся.
UNMIS shall also liaise and coordinate, at all levels, with the African Union Mission in the Sudan (AMIS) with a view towards expeditiously reinforcing the effort to foster peace in Darfur.
МООНВС также будет поддерживать контакты и координацию на всех уровнях с Миссией Африканского союза в Судане (МАСС) в целях скорейшего укрепления усилий по достижению мира в Дарфуре.
One is with a view all page available, and the other is with no view all page available.
В одном из них присутствует страница с полным содержанием, а во втором нет.
Shortly afterwards the helicopter took off and flew, ignoring all warnings, towards the south and out of view.
Вскоре после этого вертолет поднялся в воздух и, игнорируя все предупреждения, вылетел на юг и исчез из поля зрения.
This is the pillar of the Vance plan and in our view the most important step towards peace.
Это положение является краеугольным камнем плана Вэнса и, по нашему мнению, самым важным шагом к достижению мира.
He stated that perhaps the most positive recent development was the proposal for a visit to Bermuda, with a view to considering movement towards that Territory's delisting.
Он сообщил, что, пожалуй, самым отрадным событием последнего времени стало приглашение посетить Бермудские острова для рассмотрения возможности исключения территории из списка.
He stated that perhaps the most positive recent development was the proposal for a visit to Bermuda with a view to considering movement towards that Territory's delisting.
Он заявил, что, возможно, наиболее позитивным произошедшим в последнее время событием было предложение о посещении Бермудских островов в целях рассмотрения вопроса об исключении территории из списка.
2. Requests the administering Power to work towards promoting the economic and social development of the Territory with a view to its attaining self determination and independence
2. просит управляющую державу принять меры по содействию экономическому и социальному развитию территории в целях обеспечения достижения ею самоопределения и независимости
I half agree with this view, too.
В определенной степени я согласен и с этой точкой зрения.
I always view this photo with disgust.
Я всегда смотрю на эту фотографию с отвращением.
My delegation fully agrees with that view.
Моя делегация полностью согласна с этим мнением.
Start with last selected view or homepage
Последний раздел или сводка

 

Related searches : A View Towards - View With Suspicion - With Your View - With Sea View - Room With View - View Similar With - With This View - View With Disfavor - With View To - With Particular View - With A View To - Advance Towards