Translation of "view similar with" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

We try to connect people with similar points of view.
Необходимо связать людей, которые уже обладают общими взглядами.
Sagan took a similar view.
Саган придерживался схожих взглядов.
Lebanese Tala shares a similar view
Тала из Ливана разделяет сходное мнение
And this is NASA's view. They're stunningly similar.
А вот это данные НАСА. Они потрясающе похожи.
We encourage others to take a similar view.
Мы призываем и других придерживаться такой же позиции.
This view is similar to the week view in KOrganizer. The only difference with the timetable view is the page layout. Timetables are printed in landscape, the split week view in portrait.
Этот вид похож на вид недели в KOrganizer. В отличие от вида расписания печать будет осуществляться на лист портретной ориентации.
Similar actions could be envisaged by the Assembly with a view to controlling the demand for Assembly documentation.
Аналогичные меры могут быть предусмотрены Ассамблеей с целью контроля спроса на ее документацию.
In our view, this is a model worthy of emulation in similar situations.
По нашему мнению, в аналогичных ситуациях это модель, достойная подражания.
A similar view with regard to the relations between NATO and KFOR was held by A. Pellet, L'imputabilité d'éventuels actes illicites.
Аналогичная точка зрения применительно к отношениям между Организацией Североатлантического договора и СДК была высказана А. Пелле (A. Pellet, L'imputabilité d'éventuels actes illicites.
D. Synergism with similar processes
D. Cинергизм с аналогичными процессами
The week view provides a view similar to the day view. Events for seven days are shown next to each other. All of the functions available for the day view are available in the week view, too.
Вид недели mdash представление, аналогичное виду дня. События семи дней отображаются в отдельных колонках. Все функции, доступные в представлении дня, также работают и представлении недели.
We intend to actively share our experience and have expressed our willingness to cooperate with other States with a view to the establishment of similar programmes.
Наша страна намерена активно пропагандировать этот опыт и выражает готовность к сотрудничеству с другими государствами в рамках подобных программ.
View with Opera
Просмотр в Opera
View with Firefox
Просмотр в Firefox
View with Netscape
Просмотр в Netscape
View with Konqueror
Окно вывода
View with Lynx
Пароль
Similar frictions are arising with Chile.
Такие же трения возникают и с Чили.
It's a similar situation with friendships.
Похожая ситуация с дружбой.
And it's similar with new technologies.
То же самое с новыми технологиями.
View with Moamp zilla
Просмотр в Moamp zilla
Cows with a view.
Коровы.
A similar method is being used by the Google Street View car, and it is one of the secrets sources of the street view car.
Аналогичный метод используется автомобилем Google Street View, и это один из секретных источников таких автомобилей.
A similar view with regard to the relations between the North Atlantic Treaty Organization and KFOR was held by A. Pellet, L'imputabilité d'éventuels actes illicites.
Аналогичная точка зрения применительно к отношениям между Организацией Североатлантического договора и СДК была высказана А. Пелле (A. Pellet, L'imputabilité d'éventuels actes illicites.
Only applies if you are viewing a web site that uses frames. Similar to View Document Source.
Данная возможность доступна только в том случае, если вы просматриваете страницу, на которой используются врезки.
Their relationship with the press is similar.
Их отношения с прессой очень похожи.
We do similar things with ice cores.
Аналогичные исследования мы проводим с ледяными кернами,
Many before them acted with similar temerity.
Так как поступают эти многобожники делали и те (неверующие), которые были до них.
Many before them acted with similar temerity.
Так делали те, кто был до них.
Many before them acted with similar temerity.
Воистину, они идут по стопам своих предшественников, которые отвергали истину и отказывались уверовать до тех пор, пока их не постигло наказание. Аллах не проявил к ним несправедливости, когда подверг их возмездию.
Many before them acted with similar temerity.
Так же поступали те, которые жили прежде.
Many before them acted with similar temerity.
Так же поступали и те, кто жил до них.
Many before them acted with similar temerity.
Но то же делали и те, кто был до них.
Many before them acted with similar temerity.
Так делали и предшественники их.
The exchanges with Peru bear similar characteristics.
То же самое можно сказать о диалоге с Перу33.
We'll do so in the later set of videos, but in the Octave programming language or a similar view, and also the matlab programming language is very similar.
Ну, мы это сделаем в следующем наборе видео, но в языке программирования Октава или похожих, а также язык программирования Матлаб очень похож.
Like all similar similar similar similar experienced like all the time experiences.
Как и все подобные похожи похожи похожи испытал, как все переживания времени.
The representatives of a business incubator for women's entrepreneurs from Graz, (Austria,) shared their experience with a the view toof organizing similar centres in other countries.
Представители бизнес инкубатора для женщин предпринимателей из Граца (Австрия) поделились своим опытом в целях организации подобных центров в других странах.
View Imported Documents with Gwenview
Просмотреть импортированные документы в Gwenview
Start with last selected view
Последний раздел
Inexpensive, with a good view.
Недорогую и с хорошим видом.
For that reason, Paraguay lodged two reservations similar to those expressed by other countries that share our view.
По этой причине Парагвай выдвинул две оговорки, аналогичные тем, которые были высказаны другими странами, разделяющими наше мнение.
Similar agreements were being drafted with other States.
Готовятся аналогичные соглашения с другими государствами.
It is similar with objects of other colors.
То же самое происходит с предметами других цветов.
In our view, the addition of a limited number of regional seats endowed with rights similar to those of the existing permanent members could meet these requirements.
По нашему мнению, дополнительное ограниченное число мест для региональных представителей, которые были бы наделены правами, аналогичными правам существующих постоянных членов, могло бы удовлетворять этим требованиям.

 

Related searches : Similar View - With Similar - A Similar View - Are Similar With - Similar As With - With Similar Interests - Is Similar With - Similar Situation With - View With Suspicion - With View Towards - With Your View - With Sea View - Room With View