Translation of "with an approach" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
An integrated approach | Комплексный подход |
The focus of the visits will combine an all encompassing approach with a core theme approach. | The focus of the visits will combine an all encompassing approach with a core theme approach. |
6) an individual approach. | 6) индивидуальный подход. |
An integrated, synergistic approach | А. Комплексный подход на основе взаимодействия |
(iii) An integrated approach | iii) комплексный подход |
But in practice there is an insurmountable difficulty with this approach. | Но на практике при таком подходе возникают непреодолимые трудности. |
We favour an evolutionary approach with regard to the verification system. | Мы выступаем в поддержку эволюционного подхода к системе контроля. |
We have an innovative approach. | У нас модернизация зачем трудится спец.службам? |
An integrated approach is necessary. | Здесь необходим комплексный подход. |
It reflects an unprecedented approach. | Он отражает беспрецедентный подход. |
And verily for him is an approach with us, and a happy end. | И поистине для него у Нас непременно приближенность сделали его из числа приближенных и хорошее место возвращения (в День Суда). |
And verily for him is an approach with us, and a happy end. | Поистине, для него у Нас близость и хорошее пристанище! |
And verily for him is an approach with us, and a happy end. | Воистину, он приближен к Нам, и ему уготовано прекрасное место возвращения. |
And verily for him is an approach with us, and a happy end. | Сулайман близок к Нам и для него уготовано прекрасное пристанище! |
And verily for him is an approach with us, and a happy end. | Воистину, он близок к Нам, и для него уготовано прекрасное пристанище. |
And verily for him is an approach with us, and a happy end. | Поистине, ему Мы сделали доступной близость к Нам В прекраснейшем из мест возврата. |
And verily for him is an approach with us, and a happy end. | Действительно, и для него у Нас близкая к Нам и прекрасная обитель. |
There would, however, be a number of problems associated with such an approach. | Однако такой подход сопряжен с целым рядом проблем. |
Ours is not just a school, but a school with an inclusive approach. | У нас не просто школа, а у нас школа с инклюзивным подходом |
Such an approach would provide a more integrated approach to local development. | Такой подход обеспечит более комплексный характер развития на местах. |
So, in this video we're using an approach called the reactive approach. | В этом видео мы используем приближение под названием реагирующее приближение. |
Elizabethan Painting An Approach Through Inscriptions. | Elizabethan Painting An Approach Through Inscriptions. |
Recommendations an integrated arms embargo approach | В. Рекомендации Комплексное эмбарго на поставки оружия |
An incremental approach will be pursued. | При этом будет использоваться поэтапный подход. |
However, as McNair demonstrates, much of the practice is compatible with such an approach. | Однако, как показывает Макнэйр, бóльшая часть практики согласуется с таким подходом. |
With those considerations in mind, he had adopted an approach that attempted to reconcile sovereignty with responsibility. | 7. Учитывая эти соображения, он взял на вооружение подход, при котором понятие суверенитета увязывается с понятием ответственности. |
Object Oriented Systems Development An Integrated Approach . | Object Oriented Systems Development An Integrated Approach . |
But this has become an obscure approach. | А ведь это уже стало просто невразумительным. |
A. An integrated approach to information needs | А. Комплексный подход к потребностям в информации |
Such an approach raised many concrete problems. | В результате такого подхода будут постоянно возникать проблемы. |
It basically is an approach that says | В основном этот метод сводится к следующему |
Yes, I have an approach to children. | да, у меня есть подход к детям. |
There's an intelligent way to approach marriage. | К браку надо подходить более разумно. |
Together with the medical researchers David Ludwig and Dariush Mozaffarian, I have proposed an outline of such an approach. | Вместе с медицинскими исследователями Дэвидом Людвигом и Дариушом Мозаффарианом, я предложил план для подобной идеи. |
But coming up with an approach that gains broad international support will prove extremely difficult. | Но разработка реформистского подхода, который получил бы широкую международную поддержку, будет делом в высшей степени сложным. |
An Elementary Approach to Ideas and Methods , with Richard Courant, London Oxford University Press, 1941. | An elementary approach to ideas and methods , with Richard Courant, London Oxford University Press, 1941. |
No EU member has taken such an approach. | Ни один член ЕС не соглашался с таким подходом. |
At times, such an approach will be challenging | Порой такой подход будет сложной задачей |
But an altruistic approach requires few trade offs. | Но альтруистический подход требует не таких уж больших уступок. |
Yet such an approach often leads to problems. | Тем не менее, подобный подход часто приводит к возникновению проблем. |
In this article, an informal approach is discussed. | В этой статье мы используем неформальный подход. |
Parental investment, in Behavioural Ecology An Evolutionary Approach . | Parental investment, in Behavioural Ecology An Evolutionary Approach. |
There was widespread support for such an approach. | Такой подход снискал себе широкую поддержку. |
An approach based on active participation was adopted. | Был избран подход, предполагающий активное и широкое участие в работе. |
The approach of resolution 59 250 an overview | Подход, изложенный в резолюции 59 250 обзор |
Related searches : Approach With - Adopt An Approach - On An Approach - An Innovative Approach - Suggest An Approach - Adapt An Approach - An Interesting Approach - From An Approach - Applying An Approach - Offer An Approach - Devise An Approach - Present An Approach - An Effective Approach