Translation of "within short deadlines" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Short - translation : Within - translation : Within short deadlines - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Many deadlines have come and many deadlines have gone without resolution. | Многие сроки подходили и оставались позади без какого либо решения. |
Iran, therefore, could have included these claim units in the submissions that it filed within these deadlines. | Соответственно, Группа рекомендует не присуждать компенсации в отношении этой части первой подпретензии. |
We reaffirm that the obligations contained in those agreements should be strictly observed within the deadlines set. | Мы подтверждаем, что обязательства, содержащиеся в этих соглашениях, должны строго соблюдаться в установленные сроки. |
Notes also that some Parties did not submit their reports within the deadlines indicated in decision I 8 | отмечает также, что некоторые Стороны не представили свои доклады в предельные сроки, определенные в решении I 8 |
Application rules and deadlines | ПРАВИЛА И СРОКИ ПОДАЧИ ЗАЯВОК |
APPLICATION DEADLINES AND SELECTION RESULTS | СРОКИ ПОДАЧИ ЗАЯВОК И РЕЗУЛЬТАТЫ ОТБОРА |
We got deadlines to make! | У нас тоже есть свои сроки! |
Above all, States must make an effort to draft their reports correctly and to submit them within the prescribed deadlines. | Это сотрудничество выражается прежде всего в том, что государства должны предпринимать усилия для точного составления своих докладов и их представления в предусмотренные сроки. |
Shakey had a short list of available actions within its planner. | Шеки имел короткий список возможных действий в его планировщике. |
Maxima crashed twice within a short time. Stopping to try starting | Приложение Maxima завершилось с ошибкой дважды за короткий промежуток времени. Прекращаю попытки запустить. |
The following deadlines apply for papers | 15 марта для специальных документов двух семинаров |
For deadlines,please contact the Embassy. | Университет в г. |
Albanian judges and prosecutors generally respected procedural deadlines, and defendants and their counsel were particularly sensitive to detention deadlines. | Албанские судьи и прокуроры в целом соблюдают предусмотренные процедурой предельные сроки, а обвиняемые и их адвокаты пристально следят за соблюдением установленных сроков содержания под стражей. |
(d) Deadlines for the submission of documents | d) Предельные сроки представления документов |
The WFD sets deadlines for individual requirements. | Процесс внедрения и Общая Стратегия Внедрения |
Such letters should be sent regularly to Governments that do not respond, or do not respond satisfactorily, to communications within the established deadlines. | Такие письма должны регулярно направляться правительствам, которые не отвечают или не дают удовлетворительного ответа на сообщения в установленные сроки. |
This must be done through short term changes within a longer term strategy. | Это должно быть сделано посредством краткосрочных изменений в дол госрочной стратегии. |
It must be agreed that the value of this synthesis depends to some extent on how many reports are submitted within the prescribed deadlines. | А. Выводы в отношении формата докладов и использованного в них подхода |
It first flew on 1 April, and passed testing within a remarkably short period. | Впервые поднялся в воздух 1 апреля 1939 года и удивительно быстро прошёл все тесты. |
Within a short time, all countries participating in the Stability Pact joined the Network. | За короткое время к Сети присоединились все страны, участвующие в Пакте стабильности2. |
Within a short time, the principle contained in the Truman Proclamation became widely accepted. | Через непродолжительное время принцип, изложенный в Декларации Трумэна, стал общепризнанным. |
But energy deadlines are looming here as well. | Но и здесь сроки надвигаются. |
No deadlines are defined for such an inspection. | Сроки осуществления контроля не оговариваются. |
(d) Deadlines for the submission of documents 57 | d) Предельные сроки представления документов 57 |
Precise deadlines would, however, appear to be necessary. | Однако, по видимому, необходимо установить точные предельные сроки. |
DEADLINES FOR RETURN AND MONTH OF DISPATCH . 73 | КОНЕЧНЫЕ СРОКИ ПРЕДСТАВЛЕНИЯ ДАННЫХ И МЕСЯЦ РАССЫЛКИ . |
Plans, deadlines, hopes for settlement have proved infructuous. | Планы, крайние сроки, надежды на урегулирование оказались бесплодными. |
We do not meet deadlines, we are frustrated. | Мы не укладываемся в сроки, мы недовольны. |
For further information and new deadlines http www.cmepius.si. | Уровень образования |
Both the Central District Court and the Court of Appeal further held that the authors had failed to submit their case within the statutory deadlines. | В дальнейшем и Центральный окружной суд, и Апелляционный суд утверждали, что авторы не представили свое дело в установленные законом сроки. |
Application rules and deadlines The rules and deadlines for applications will be published each year on the Camões Institute s website www.instituto camoes.pt | Вторая ступень высшего образования Вторая ступень высшего образования предлагает специализацию или продолжение обучения в университетах. |
Incentive structures within banks are designed to encourage short sighted behavior and excessive risk taking. | Структуры стимулов внутри банков направлены на поощрение недальновидного поведения и чрезмерного принятия риска. |
Within a short while, Viper had become a phenomenon in the Brazilian heavy metal scene. | За короткое время Viper стала феноменом на бразильской хэви металлической сцене. |
You can see the deadlines and the usage graph. | Посмотрите на сроки и график использования. |
To do so, it would be particularly valuable if the efforts at reduction now under way were accelerated to a significant degree and within reasonable deadlines. | Особенно полезно в этом смысле было бы активизировать, в существенных масштабах и в разумные сроки, предпринимающиеся в настоящее время усилия по сокращению вооружений. |
Within two short years, he went from being a puny child to a tall young man. | За два коротких года он прошёл путь от щуплого ребёнка до высокого молодого мужчины. |
Short messages or facebook posts are completed within 10 minutes and only cost a few cents. | Перевод кратких сообщений или записей в Facebook займет не больше 10 минут и обойдется всего в несколько центов. |
The established filing deadlines are extended for the following claims | Установленные крайние сроки подачи претензий продлеваются для следующих претензий |
For further information and new deadlines, please visit http www.cmepius.si | Стипендия Сумма стипендии покрывает следующие расходы |
A provision of 4,095,000, at the maintenance level, is proposed for overtime required to service meetings beyond normal hours or to process documentation for meetings within tight deadlines. | Ассигнования в размере 4 095 000 долл. США, т.е. на прежнем уровне, предлагаются для оплаты сверхурочных в связи с обслуживанием заседаний, проводимых вне обычных часов работы, или для обработки документации для заседаний, для выпуска которой установлены жесткие сроки. |
Private sector debt, increasingly short term, shoots up from 85 of GDP to 135 within five years. | На протяжении пяти лет долги частного сектора, все более краткосорочные, подскакивают с 85 процентов от ВВП до 135 процентов. |
The book consists of 11 short stories, all set within one apartment complex in modern day Mumbai. | Книга состоит с 11 рассказов, действие которых происходит в одной квартире в современном городе Мумбаи. |
A formal invitation letter will be sent to the member States within a short period of time. | РАЗРАБОТКА БАЗЫ ТРАНСПОРТНЫХ ДАННЫХ И ИНФОРМАЦИОННЫХ СИСТЕМ |
b) if he or she commits the act once again within a short period of time, or | b) если он вновь совершает такое деяние в течение короткого промежутка времени, или |
However, growth prospects are often hampered by short sighted policies and structural crises within the industrial economies. | Однако перспективам роста часто препятствует близорукая политика и структурные кризисы внутри экономики промышленно развитых стран. |
Related searches : Within Tight Deadlines - Within Short - Within Short Delay - Within Short Term - Within Short Distance - Within Short Time - Stringent Deadlines - Deadlines Met - Deadlines For - Monitor Deadlines - Deadlines Apply - Setting Deadlines - Multiple Deadlines