Translation of "within short" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Short - translation : Within - translation : Within short - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Shakey had a short list of available actions within its planner. | Шеки имел короткий список возможных действий в его планировщике. |
Maxima crashed twice within a short time. Stopping to try starting | Приложение Maxima завершилось с ошибкой дважды за короткий промежуток времени. Прекращаю попытки запустить. |
This must be done through short term changes within a longer term strategy. | Это должно быть сделано посредством краткосрочных изменений в дол госрочной стратегии. |
It first flew on 1 April, and passed testing within a remarkably short period. | Впервые поднялся в воздух 1 апреля 1939 года и удивительно быстро прошёл все тесты. |
Within a short time, all countries participating in the Stability Pact joined the Network. | За короткое время к Сети присоединились все страны, участвующие в Пакте стабильности2. |
Within a short time, the principle contained in the Truman Proclamation became widely accepted. | Через непродолжительное время принцип, изложенный в Декларации Трумэна, стал общепризнанным. |
Incentive structures within banks are designed to encourage short sighted behavior and excessive risk taking. | Структуры стимулов внутри банков направлены на поощрение недальновидного поведения и чрезмерного принятия риска. |
Within a short while, Viper had become a phenomenon in the Brazilian heavy metal scene. | За короткое время Viper стала феноменом на бразильской хэви металлической сцене. |
Within two short years, he went from being a puny child to a tall young man. | За два коротких года он прошёл путь от щуплого ребёнка до высокого молодого мужчины. |
Short messages or facebook posts are completed within 10 minutes and only cost a few cents. | Перевод кратких сообщений или записей в Facebook займет не больше 10 минут и обойдется всего в несколько центов. |
Private sector debt, increasingly short term, shoots up from 85 of GDP to 135 within five years. | На протяжении пяти лет долги частного сектора, все более краткосорочные, подскакивают с 85 процентов от ВВП до 135 процентов. |
The book consists of 11 short stories, all set within one apartment complex in modern day Mumbai. | Книга состоит с 11 рассказов, действие которых происходит в одной квартире в современном городе Мумбаи. |
A formal invitation letter will be sent to the member States within a short period of time. | РАЗРАБОТКА БАЗЫ ТРАНСПОРТНЫХ ДАННЫХ И ИНФОРМАЦИОННЫХ СИСТЕМ |
b) if he or she commits the act once again within a short period of time, or | b) если он вновь совершает такое деяние в течение короткого промежутка времени, или |
However, growth prospects are often hampered by short sighted policies and structural crises within the industrial economies. | Однако перспективам роста часто препятствует близорукая политика и структурные кризисы внутри экономики промышленно развитых стран. |
I started the reduction of my meds, and within a short time I began feeling the effects. | Я начала принимать меньше лекарств, и в скором времени начала ощущать последствия. |
In short, we have to live within nature's budget of renewable resources, at rates of natural replenishment. | Вкратце нам необходимо жить исходя из бюджета природы, который заключается в том, что природные ресурсы имеют тенденцию со временем естественным образом восстанавливаться. |
It works quickly, usually within 15 minutes, and has a short half life of two to three hours. | Быстро поглощается организмом, максимальная концентрация в плазме достигается примерно через два часа. |
We do not shy away from this, and we have made specific short term proposals within this model. | Мы не отказываемся от них, а вносим конкретные предложения в рамках этой модели на краткосрочную перспективу. |
Within a relatively short time, extended families have shrunk, and single parent families are no longer the exception. | За сравнительно короткий срок большие семьи стали меньше, и уже не являются исключением семьи, имеющие только одного родителя. |
The managers in the economic and social fields require an increasing amount of information within a short time. | Руководящие работники в экономической и социальной сфере требуют все большее количество информации за короткое время. |
Short sentences, short sentences cheering | Short sentences, short sentences аплодисменты |
Within a short amount of time, in some cases just minutes, bacterial polymerase starts translating viral mRNA into protein. | В течение короткого промежутка времени (иногда считанных минут) бактериальная полимераза начинает транслировать вирусную мРНК в белки. |
Nevertheless, UNIFIL was able to regain and assert its freedom of movement within a very short period of time. | Тем не менее ВСООНЛ всегда удавалось в короткий срок отстоять и закрепить свободу своего передвижения. |
What's good? Short, short bullet points. | А что хорошо? Короткие списки. И я вам скажу, что |
And so short, so terribly short. | И такая короткая! Да. У жасно короткая. |
These undesirable consequences of the expansion of world markets have assumed alarming proportions within a relatively short period of time. | Эти нежелательные последствия экспансии мировых рынков достигли тревожных пропорций в относительно короткий промежуток времени. |
Mr. Sach (Acting Controller) said that the request for commitment authority had been prepared within a very short time frame. | Г н Сач (исполняющий обязанности Контролера) говорит, что просьба о предоставлении полномочий на принятие обязательств была подготовлена в очень сжатые сроки. |
(Mr. French, Australia) conclude consideration of such a convention and to adopt it within a relatively short space of time. | Следует обеспечить возможность завершения рассмотрения такой конвенции и принятия ее в течение сравнительно короткого периода времени. |
Within a short span of time, the United Nations entities at Vienna have gone through a number of major readjustments. | 172. За короткий период времени подразделения Организации Объединенных Наций в Вене пережили целый ряд крупных реорганизаций. |
However, the Board might face a problem when such additional audits were requested to be completed within a short period. | Однако Комиссия может столкнуться с проблемами, если такие дополнительные ревизии будет предложено провести в сжатые сроки. |
In short, while price stabilization through inflation targeting is a commendable objective, central banks narrow focus on consumer prices within a relatively short time frame, no less is inadequate to achieve it. | Короче говоря, хотя стабилизация цен посредством инфляционного таргетирования похвальная цель, но зацикленность центральных банков на потребительских ценах и не менее чем за относительно короткий период времени препятствует достижению этой цели. |
Short | Короче |
Short | кратко |
Short | КороткаяMake Kruler Height Medium |
Short | Создать тип стоимости... |
Short? | Маленькая? |
And within that context, we can offer the kids time something that seems in short supply in their over scheduled lives. | И в этом контексте, то что мы предлагаем детям, это время. Которое кажется недостаточным в их перегруженной жизни. |
Some sources claimed he died at the scene of the attack, or in a nearby church, within a very short time. | Некоторые источники утверждают, что Конрад умер на месте нападения или в близлежащей церкви. |
Within a short period of flexible administration of Georgia's economy he managed to expand his country's relations with international financial institutions. | За короткий срок своего гибкого руководства экономикой Грузии он сумел расширить связи своей страны с международными финансовыми институтами. |
Because of various circumstances, the same countries are sometimes visited by different mandate holders within a relatively short period of time. | В силу различных обстоятельств одни и те же страны иногда посещаются различными уполномоченными лицами в течение относительно короткого промежутка времени. |
It was surprised, however, that the informal paper had been converted into a formal draft resolution within such a short time. | Тем не менее оратор удивлен тем, что в течение такого короткого срока этот неофициальный документ приобрел форму проекта официальной резолюции. |
And do not short measure or short weight. | И не убавляйте (людям) (при продаже) меры и веса (товара). |
And do not short measure or short weight. | Не убавляйте меры и веса. |
And do not short measure or short weight. | Удержитесь от этого, не обмеривайте и не обвешивайте покупателей, а будьте справедливы и беспристрастны. Я вижу, что вы наслаждаетесь богатством, здоровьем, благоденствием, детьми. |
Related searches : Within Short Delay - Within Short Term - Within Short Distance - Within Short Notice - Within Short Time - Within Short Deadlines - Within Europe - Within Seconds - Within Time - Within Limits - Well Within - Located Within