Translation of "within short" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Shakey had a short list of available actions within its planner.
Шеки имел короткий список возможных действий в его планировщике.
Maxima crashed twice within a short time. Stopping to try starting
Приложение Maxima завершилось с ошибкой дважды за короткий промежуток времени. Прекращаю попытки запустить.
This must be done through short term changes within a longer term strategy.
Это должно быть сделано посредством краткосрочных изменений в дол госрочной стратегии.
It first flew on 1 April, and passed testing within a remarkably short period.
Впервые поднялся в воздух 1 апреля 1939 года и удивительно быстро прошёл все тесты.
Within a short time, all countries participating in the Stability Pact joined the Network.
За короткое время к Сети присоединились все страны, участвующие в Пакте стабильности2.
Within a short time, the principle contained in the Truman Proclamation became widely accepted.
Через непродолжительное время принцип, изложенный в Декларации Трумэна, стал общепризнанным.
Incentive structures within banks are designed to encourage short sighted behavior and excessive risk taking.
Структуры стимулов внутри банков направлены на поощрение недальновидного поведения и чрезмерного принятия риска.
Within a short while, Viper had become a phenomenon in the Brazilian heavy metal scene.
За короткое время Viper стала феноменом на бразильской хэви металлической сцене.
Within two short years, he went from being a puny child to a tall young man.
За два коротких года он прошёл путь от щуплого ребёнка до высокого молодого мужчины.
Short messages or facebook posts are completed within 10 minutes and only cost a few cents.
Перевод кратких сообщений или записей в Facebook займет не больше 10 минут и обойдется всего в несколько центов.
Private sector debt, increasingly short term, shoots up from 85 of GDP to 135 within five years.
На протяжении пяти лет долги частного сектора, все более краткосорочные, подскакивают с 85 процентов от ВВП до 135 процентов.
The book consists of 11 short stories, all set within one apartment complex in modern day Mumbai.
Книга состоит с 11 рассказов, действие которых происходит в одной квартире в современном городе Мумбаи.
A formal invitation letter will be sent to the member States within a short period of time.
РАЗРАБОТКА БАЗЫ ТРАНСПОРТНЫХ ДАННЫХ И ИНФОРМАЦИОННЫХ СИСТЕМ
b) if he or she commits the act once again within a short period of time, or
b) если он вновь совершает такое деяние в течение короткого промежутка времени, или
However, growth prospects are often hampered by short sighted policies and structural crises within the industrial economies.
Однако перспективам роста часто препятствует близорукая политика и структурные кризисы внутри экономики промышленно развитых стран.
I started the reduction of my meds, and within a short time I began feeling the effects.
Я начала принимать меньше лекарств, и в скором времени начала ощущать последствия.
In short, we have to live within nature's budget of renewable resources, at rates of natural replenishment.
Вкратце нам необходимо жить исходя из бюджета природы, который заключается в том, что природные ресурсы имеют тенденцию со временем естественным образом восстанавливаться.
It works quickly, usually within 15 minutes, and has a short half life of two to three hours.
Быстро поглощается организмом, максимальная концентрация в плазме достигается примерно через два часа.
We do not shy away from this, and we have made specific short term proposals within this model.
Мы не отказываемся от них, а вносим конкретные предложения в рамках этой модели на краткосрочную перспективу.
Within a relatively short time, extended families have shrunk, and single parent families are no longer the exception.
За сравнительно короткий срок большие семьи стали меньше, и уже не являются исключением семьи, имеющие только одного родителя.
The managers in the economic and social fields require an increasing amount of information within a short time.
Руководящие работники в экономической и социальной сфере требуют все большее количество информации за короткое время.
Short sentences, short sentences cheering
Short sentences, short sentences аплодисменты
Within a short amount of time, in some cases just minutes, bacterial polymerase starts translating viral mRNA into protein.
В течение короткого промежутка времени (иногда считанных минут) бактериальная полимераза начинает транслировать вирусную мРНК в белки.
Nevertheless, UNIFIL was able to regain and assert its freedom of movement within a very short period of time.
Тем не менее ВСООНЛ всегда удавалось в короткий срок отстоять и закрепить свободу своего передвижения.
What's good? Short, short bullet points.
А что хорошо? Короткие списки. И я вам скажу, что
And so short, so terribly short.
И такая короткая! Да. У жасно короткая.
These undesirable consequences of the expansion of world markets have assumed alarming proportions within a relatively short period of time.
Эти нежелательные последствия экспансии мировых рынков достигли тревожных пропорций в относительно короткий промежуток времени.
Mr. Sach (Acting Controller) said that the request for commitment authority had been prepared within a very short time frame.
Г н Сач (исполняющий обязанности Контролера) говорит, что просьба о предоставлении полномочий на принятие обязательств была подготовлена в очень сжатые сроки.
(Mr. French, Australia) conclude consideration of such a convention and to adopt it within a relatively short space of time.
Следует обеспечить возможность завершения рассмотрения такой конвенции и принятия ее в течение сравнительно короткого периода времени.
Within a short span of time, the United Nations entities at Vienna have gone through a number of major readjustments.
172. За короткий период времени подразделения Организации Объединенных Наций в Вене пережили целый ряд крупных реорганизаций.
However, the Board might face a problem when such additional audits were requested to be completed within a short period.
Однако Комиссия может столкнуться с проблемами, если такие дополнительные ревизии будет предложено провести в сжатые сроки.
In short, while price stabilization through inflation targeting is a commendable objective, central banks narrow focus on consumer prices within a relatively short time frame, no less is inadequate to achieve it.
Короче говоря, хотя стабилизация цен посредством инфляционного таргетирования похвальная цель, но зацикленность центральных банков на потребительских ценах и не менее чем за относительно короткий период времени препятствует достижению этой цели.
Short
Короче
Short
кратко
Short
КороткаяMake Kruler Height Medium
Short
Создать тип стоимости...
Short?
Маленькая?
And within that context, we can offer the kids time something that seems in short supply in their over scheduled lives.
И в этом контексте, то что мы предлагаем детям, это время. Которое кажется недостаточным в их перегруженной жизни.
Some sources claimed he died at the scene of the attack, or in a nearby church, within a very short time.
Некоторые источники утверждают, что Конрад умер на месте нападения или в близлежащей церкви.
Within a short period of flexible administration of Georgia's economy he managed to expand his country's relations with international financial institutions.
За короткий срок своего гибкого руководства экономикой Грузии он сумел расширить связи своей страны с международными финансовыми институтами.
Because of various circumstances, the same countries are sometimes visited by different mandate holders within a relatively short period of time.
В силу различных обстоятельств одни и те же страны иногда посещаются различными уполномоченными лицами в течение относительно короткого промежутка времени.
It was surprised, however, that the informal paper had been converted into a formal draft resolution within such a short time.
Тем не менее оратор удивлен тем, что в течение такого короткого срока этот неофициальный документ приобрел форму проекта официальной резолюции.
And do not short measure or short weight.
И не убавляйте (людям) (при продаже) меры и веса (товара).
And do not short measure or short weight.
Не убавляйте меры и веса.
And do not short measure or short weight.
Удержитесь от этого, не обмеривайте и не обвешивайте покупателей, а будьте справедливы и беспристрастны. Я вижу, что вы наслаждаетесь богатством, здоровьем, благоденствием, детьми.

 

Related searches : Within Short Delay - Within Short Term - Within Short Distance - Within Short Notice - Within Short Time - Within Short Deadlines - Within Europe - Within Seconds - Within Time - Within Limits - Well Within - Located Within