Translation of "without ceasing" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Pray without ceasing. | Молись, не переставая. |
Pray without ceasing. | Молитесь, не переставая. |
Pray without ceasing. | Непрестанно молитесь. |
She cried for hours without ceasing. | Она беспрестанно плакала часами. |
Peter therefore was kept in prison but prayer was made without ceasing of the church unto God for him. | Итак Петра стерегли в темнице, между тем церковьприлежно молилась о нем Богу. |
'Vronsky?' said Oblonsky, ceasing to yawn. 'He is in Petersburg. | Вронский? сказал Степан Аркадьич, остановив зевоту, он в Петербурге. |
(c) In the event of the Organization ceasing to exist. | c) в случае прекращения существования Организации. |
Nor when, on ceasing to act, you become yourself again. | Аналогичным образом, когда прекращая играть, вы снова становитесь собой. |
remembering without ceasing your work of faith and labor of love and patience of hope in our Lord Jesus Christ, before our God and Father. | непрестанно памятуя ваше дело веры и труд любви и терпение упования на Господа нашего Иисуса Христа пред Богом иОтцем нашим, |
Without waking him she returned to her room, and after a second dose of opium toward morning she fell into a heavy but troubled sleep, without ever ceasing to be conscious of herself. | Она, не разбудив его, вернулась к себе и после второго приема опиума к утру заснула тяжелым, неполным сном, во все время которого она не переставала чувствовать себя. |
Verily this is Our provision there will be no ceasing thereof. | Поистине, это однозначно Наш удел, (которому) нет истощения который не иссякнет ! |
Verily this is Our provision there will be no ceasing thereof. | Это Наш удел нет ему истощения! |
Verily this is Our provision there will be no ceasing thereof. | Это Наш неиссякаемый удел. |
Verily this is Our provision there will be no ceasing thereof. | Это Наш беспредельный дар, неисчерпаемый удел вам! |
Verily this is Our provision there will be no ceasing thereof. | Это то, что дано Нами вам в удел, и оно не иссякнет. |
Verily this is Our provision there will be no ceasing thereof. | Сие есть Наш надел, и он неисчерпаем. |
Verily this is Our provision there will be no ceasing thereof. | Таков наш надел он будет неистощим. |
I thank God, whom I serve from my forefathers with pure conscience, that without ceasing I have remembrance of thee in my prayers night and day | Благодарю Бога, Которому служу от прародителей с чистою совестью, что непрестанно вспоминаю о тебе в молитвах моих днем и ночью, |
Remembering without ceasing your work of faith, and labour of love, and patience of hope in our Lord Jesus Christ, in the sight of God and our Father | непрестанно памятуя ваше дело веры и труд любви и терпение упования на Господа нашего Иисуса Христа пред Богом иОтцем нашим, |
'What are you speaking on to night?' asked Levin not ceasing to smile. | О чем у вас нынче речь? спрашивал Левин, не переставая улыбаться. |
For God is my witness, whom I serve with my spirit in the gospel of his Son, that without ceasing I make mention of you always in my prayers | Свидетель мне Бог, Которому служу духом моим в благовествовании Сына Его, что непрестанно воспоминаю о вас, |
Indonesia is in ruins, while Argentina is rapidly ceasing to be a first world country. | На сегодняшний день экономика Индонезии разрушена до основания, тогда как Аргентина быстро теряет статус высокоразвитой страны. |
None of them, however, may hold office after ceasing to be a member of the Committee. | Однако никто из них не может оставаться в должности, перестав быть членом Комитета. |
The conversation, sometimes general and sometimes tête à tête, never ceased, and toward the end became so animated that the men left the table without ceasing to talk, and even Karenin was infected. | Разговор, то общий, то частный, не умолкал и к концу обеда так оживился, что мужчины встали из за стола, не переставая говорить, и даже Алексей Александрович оживился. |
In late October 2010, Bank of Ireland announced they were ceasing their involvement in the partnership in 2011. | В конце октябре 2010 года Bank of Ireland объявил, что с 2011 года они перестают участвовать в партнёрстве системы Laser. |
In the United States, the series aired on Fox from March 28, 1999, to August 10, 2003, before ceasing production. | В США сериал демонстрировался по Fox Network с 28 марта 1999 года по 10 августа 2003 года. |
With Primula production ceasing in 1970 and the quick demise of the A111, Autobianchi became effectively a one model brand. | После снятия моделей Primula и A111 в начале 1970 х годов, Autobianchi стала маркой одной машины . |
The best way to encourage openness is by strengthening commercial and economic ties while ceasing to treat Russia as a nascent democracy. | Лучший способ содействия открытости усилить коммерческие и экономические связи, но прекратить считать Россию нарождающейся демократией. |
The gold coins and 2 centavos were not produced after 1916, with the large star design 1 peso ceasing production in 1934. | Золотые монеты и монеты в 2 сентаво не производились после 1916, а производство серебряного 1 песо было прекращено в 1934. |
The sagacious historian and politician Arturo Jauretche liked to say, It's not about changing our collar it's about ceasing to be a dog. | Проницательный и дальновидный историк и политик Артуро Джауретче говорил Надо не менять поводок, в перестать быть собакой . |
After ceasing publication in 1982, it was relaunched in November 2003, first by IXO Publishing, and then by Editrice Quadratum until April 2014. | Италия Издаётся в Италии с Ноября 2003 года, сначала издательством IXO Publishing, после издательством Editrice Quadratum. |
Imagine a world without theater, without the arts, without song, without dancing, without soccer, without football, without laughter. | Представьте мир без театра, без искусств, песен, танцев, футбола, американского футбола, без смеха. |
Increasingly, such static comparative advantage factors as natural resources and unskilled labour endowments were ceasing to be the most important determinants of international competitiveness. | Все чаще такие статические факторы относительного преимущества, как обилие природных ресурсов и неквалифицированной рабочей силы, уже не являются определяющими с точки зрения международной конкурентоспособности. |
It urged the Sudanese Government to comply with the provisions of international humanitarian law by ceasing its deliberate and indiscriminate bombing of civilian targets. | Он настоятельно призывает правительство Судана выполнять нормы международного гуманитарного права и прекратить свои преднамеренные и беспорядочные бомбардировки гражданских целей. |
Without thought, without voice, without a soul | Без мысли, без голоса, без души |
The LNM, on the other hand, was too dependent on the Palestinians and unable to initiate a political negotiation process in ceasing the civil war. | С другой стороны, ЛНД, слишком зависело от палестинцев и не было в состоянии инициировать процесс переговоров для прекращения гражданской войны. |
Without ceasing to think of Anna and of all the words simple in the extreme which they had interchanged, recalling every detail of the expressions of her face, entering more and more into her situation and feeling more and more sorry for her, Levin reached home. | Не переставая думать об Анне, о всех тех самых простых разговорах, которые были с нею, и вспоминая при этом все подробности выражения ее лица, все более и более входя в ее положение и чувствуя к ней жалосгь, Левин приехал домой. |
without any fatigue, without difficulty and without genius. | Не трудясь в поте лица, не напрягая ум. |
Without me, without money... | В общем, без меня, без денег одно и то же. |
Another study at Oxford University found that 47 of job categories are at high risk of ceasing to exist because they can be automated through technology. | Еще одно исследование Оксфордского университета открыло, что 47 категорий рабочих мест находятся в группе высокого риска, что перестанут существовать, потому что они могут быть автоматизированы с помощью технологии. |
'Without honour, without heart, without religion a depraved woman! | Без чести, без сердца, без религии, испорченная женщина! |
I bought it without registration, without documents, without anything. | Перед вылетом купила левую сим карту без регистрации, без документов, без ничего. |
For this cause we also thank God without ceasing, that, when you received from us the word of the message of God, you accepted it not as the word of men, but, as it is in truth, the word of God, which also works in you who believe. | Посему и мы непрестанно благодарим Бога, что, приняв от нас слышанное слово Божие, вы приняли не какслово человеческое, но как слово Божие, каково оно есть по истине, которое и действует в вас, верующих. |
For this cause also thank we God without ceasing, because, when ye received the word of God which ye heard of us, ye received it not as the word of men, but as it is in truth, the word of God, which effectually worketh also in you that believe. | Посему и мы непрестанно благодарим Бога, что, приняв от нас слышанное слово Божие, вы приняли не какслово человеческое, но как слово Божие, каково оно есть по истине, которое и действует в вас, верующих. |
Without number and without value. | Без номера и без стоимости. |
Related searches : Ceasing Operations - Ceasing Employment - Ceasing Activities - By Ceasing - Is Ceasing - Never Ceasing - Ceasing To Use - Ceasing To Hold - Ceasing Of Effect - Ceasing To Exist - Ceasing To Trade - Ceasing To Act - Ceasing And Desisting - Date Of Ceasing