Translation of "without further ado" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

So please, without further ado.
Пожалуйста, не надо хлопот.
So without further ado, would you like to hear it?
Ну, хватит разговоров! Вы хотите услышать её?
And so, without further ado, we reveal Mr. Blanchard's secret.
Итак, без лишних церемоний представляем вам секрет мистера Блэнчарда.
I will proceed, without further ado, straight to the list of speakers.
Первым оратором у меня в списке фигурирует представитель Германии.
He's just an engineer so without further ado let's, let's go meet Ben.
Он простой инженер Давайте же познакомимся с Беном Джейкобсоном.
Without further ado, here are a few book suggestions from our GV Francophone contributors.
Без лишней суеты вот парочка книг, которые рекомендуют франкоязычные авторы Global Voices.
Without further ado, let's get to it, and enjoy the fantastic keynotes from around the globe.
Без лишних слов, переходите к делу И наслаждайтесь фантастическими советами со всего мира.
Without further ado, here I leave you with the interview I had the pleasure of conducting with Beti.
Без дальнейших церемоний я представляю вам интервью, которое я с удовольствием взяла у Бети.
And without further ado, I would like to introduce you to Eric Ries, the founder of the Lean
И без дальнейших церемоний, я хотел бы познакомить вас с Эрик Ries, основатель мяса
And there he went, without more ado, on to the river.
И так и пошёл он, не тратя напрасно времени, прямо через Маас.
So without further ado, Michael Linville, the director of chamber music at the New World Symphony, will perform the world premiere of the perfect ping.
Без дальнейших церемоний, Майкл Линвилл, руководитель камерной музыки оркестра Симфония Нового Света исполнит мировую премьеру идеального импульса.
So, without further ado (and with much blatant and shameless self promotion), let me present an excerpt from my book I, MIGRANT, which answers all your questions.
Так что без долгих вступлений (и с очевидной бессовестной саморекламой) позвольте мне представить отрывок из моей книги Я, мигрант , где вы найдете ответы на все свои вопросы.
So, without further ado, I will present to you, ladies and gentlemen now be careful, 'cause it's evil a copy, the official copy, of the gay agenda.
Дамы и господа, без дальнейших церемоний разрешите представить вам... Только осторожно, потому что всё это сущее зло! Перед вами официальная копия гей программы.
Much Ado About Nothing.
Много шума из ничего.
Much ado about nothing.
Много шума из ничего.
Much ado about nothing.
Много шума из ничего.
He commended the delegation of the United States on its readiness to abide by the consensus on the draft resolution, which it hoped could be adopted without further ado.
Он благодарит делегацию Соединенных Штатов за ее готовность присоединиться к консенсусу в отношении проекта резолюции, которую, как он надеется, можно принять без дальнейших задержек.
The ado did not pass unnoticed.
Беспокойства не остались незамеченными.
Eat without further delay.
Закусите без промедления.
And without thinking further,
Ваше величество, не понимаю, о чем вы?
But friends do not lose on ado
Но друзей терять не на адо
Thus, we believe that in the interest of its own credibility, the Council must take action without further ado and show its respect for the views of an undisputed majority within the international community.
Поэтому мы считаем, что в интересах своего собственного престижа Совет Безопасности должен пойти на безотлагательные меры без дальнейших проволочек и прислушаться к голосу бесспорного большинства мирового сообщества.
There was so much ado about this Union...
а столько громких слов было
Much Ado About Duckspeak, Balkan Journal of Philosophy , Vol.
Much Ado About Duckspeak, Balkan Journal of Philosophy , Vol.
We'll keep no great ado, a friend or two
Мы будем держать не большой суматохи, друг или два
But please do not ado lose sense of humor!
Но, пожалуйста, не на адо Чувство юмора терять!
A stadium in Ado Ekiti is named in his honor.
В настоящее время в его честь назван стадион в Адо Экити.
But please do not ado Sense of humor lost yat,
Но, пожалуйста, не на адо Чувство юмора теря ять,
The enemy gave in without further resistance.
Враг сдался без дальнейшего сопротивления.
Further details will be provided without delay.
Государство Финляндия
In Kirby's Dream Land 3 , Ice Dragon is drawn up Ado.
В Kirby's Dream Land 3 Ледяной Дракон нарисован Адо.
CCAQ therefore concluded that the General Assembly had given the go ahead for the use of the revised methodology, and urged its implementation without more ado.
Поэтому ККАВ пришел к выводу, что Генеральная Ассамблея одобрила использование пересмотренной методологии, и настоятельно призвал к ее применению без каких либо дальнейших споров вокруг этой проблемы.
The Brussels elites are not likely to admit this fact without further ado their rhetoric still oscillates between doom and gloom pessimism and a kind of pro European PR that is concerned only with how best to sell the Union to Europe s citizens.
Брюссельская элита не склонна признавать этот факт их риторика по прежнему колеблется между пессимизмом и разновидностью про европейского пиара, который озабочен только тем, как лучше продать Союз гражданам Европы.
So without further thought, I joined the revolutionary wave.
Так что я присоединилась к революционной волне без дальнейших размышлений.
Surely de jure recognition should follow without further delay.
Разумеется, признание де юре должно последовать без дальнейшего промедления.
Forty fourth Mr. Ahmad Fathi Al Masri Mr. Ado Vaher Mr. Etien Ninov
Г жа Флор де Родригес Г н Ахмад Фатхи аль Масри Г н Адо Вахир
But friends do not lose on ado They no you will not return!
Но друзей терять не на адо Их никто вам не вернет!
Negotiations on such a ban should commence without further delay.
Переговоры о таком запрещении должны начаться безотлагательно.
Its components include ActiveX Data Objects (ADO), OLE DB, and Open Database Connectivity (ODBC).
Компоненты MDAC В состав MDAC входят ActiveX Data Objects (ADO) объекты ActiveX для доступа к данным через поставщиков OLE DB.
In that connection the European Union urged both parties, without further delay, to resume negotiations without preconditions.
В этой связи Европейский союз настоятельно призывает обе стороны незамедлительно вернуться к переговорам, не обставляя их предварительными условиями.
We must hope that they can do this without further bloodshed.
Мы должны надеяться, что они сделают это без дальнейшего кровопролития.
It is important that these bodies be established without further delay.
Важно без дальнейших проволочек учредить эти органы.
No knowledge of SQL is required to access a database when using ADO, although one can use ADO to execute SQL commands directly (with the disadvantage of introducing a dependency upon the type of database used).
ADO (от объекты данных ActiveX ) интерфейс программирования приложений для доступа к данным, разработанный компанией Microsoft (MS Access, MS SQL Server) и основанный на технологии компонентов ActiveX.
I again appeal to donors to meet these requirements without further delay.
Я вновь призываю доноров без дальнейшего промедления удовлетворить эти потребности.
A permanent and comprehensive solution must therefore be found without further delay.
Поэтому необходимо незамедлительно добиться окончательного и всеобъемлющего решения этой проблемы.

 

Related searches : Further Ado - Without Much Ado - Any Further Ado - Ado - Much Ado - Without Further Requirements - Without Further Involvement - Without Further Enquiry - Without Further Discussion - Without Further Charge - Without Further Payment - Without Further Notification - Without Further Reflection