Translation of "would be reached" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Reached - translation : Would - translation : Would be reached - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We would therefore be prepared to support any consensus that can be reached. | Поэтому мы здесь были бы готовы поддержать тот консенсус, который будет складываться. |
They would all be bacon and sausages before any agreement was reached. | От них ничего не останется прежде, чем будет достигнуто какое либо соглашение. |
Then a 20 pound weight would be used until exhaustion is reached. | Затем 20 кг веса будет использоваться до предела. |
The representative of UNDP estimated that zero consumption would be reached in 2006. | По оценкам представителя ПРООН, на нулевой уровень потребления удастся выйти в 2006 году. |
Only if an agreement still cannot be reached, then the matter would be taken before the courts. | Только если и в этом случае не удается прийти к соглашению, дело выносится на рассмотрение суда. |
It cannot be reached. | Это не может быть достигнуто. |
Everybody can be reached. | Все может случиться. |
Any attempt to renegotiate agreements and understandings reached at recent international conferences would be counterproductive. | Любая попытка пересмотреть соглашения и договоренности, достигнутые на последних международных конференциях, будет контрпродуктивной. |
He claims that a decision reached after three years, even if favourable, would be ineffective. | Он отмечает, что решение, вынесенное пусть даже и в его пользу по истечении трех лет, будет неэффективным. |
Also, this flying object has reached speeds that would be impossible for us to achieve. | Такая скорость и дальность полета не может принадлежать ни одному из известных аппаратов. |
189. Agreements could be reached on certain arrangements that would not, initially, be intended to constitute a treaty. | 189. Можно было бы достичь согласия в отношении определенных механизмов, которые первоначально не рассматривались бы в качестве договора. |
It was to be hoped, therefore, that agreement would soon be reached on the expansion of its membership. | Поэтому следует надеяться, что в ближайшем будущем будет достигнуто соглашение о расширении ее членского состава. |
Should agreement be reached regarding that change, item 87 would be considered in the week beginning 1 November. | Если будет достигнуто согласие относительно такого изменения, то пункт 87 будет рассматриваться на неделе, которая начнется 1 ноября. |
All the parties would be responsible for the consensus reached and would have little grounds for complaint after the event. | Все стороны при этом несли бы ответственность за достигнутый консенсус, и у них не было бы поводов для дальнейших жалоб. |
Any decision reached within the forum would have to be agreed upon by all three participants. | Любое решение, принимаемое в рамках этого форума, должно быть согласовано между всеми тремя участвующими сторонами. |
Any agreement reached in informal informals would need to be reviewed in a more formal setting. | Любое достигнутое соглашение на неофициальных неформальных консультациях необходимо будет рассмотреть в более официальном порядке. |
The target audience was the Board, but it was hoped that other stakeholders would also be reached. | Доклад адресован Совету, однако следует надеяться, что с ним ознакомятся и другие заинтересованные стороны. |
Once an agreement has been reached, funding for these activities would have to be sought and secured. | После достижения договоренности на этот счет необходимо будет изыскать и обеспечить финансирование этих мероприятий. |
Lyusya can't be reached by phone. | До Люси невозможно дозвониться. |
He couldn't be reached by phone. | С ним нельзя связаться по телефону. |
No, I can't be reached either. | Нет, меня не будет. |
Common sense would, of course, have reached the same conclusion. | Здравый смысл, конечно же, наводит на тот же самый вывод. |
A question was asked as to what the consequences would be if no deal is reached in Abuja. | Задавался вопрос о том, каких следует ожидать последствий, если не будет достигнута договоренность в Абудже. |
Indeed, consensus was reached in the Third Committee that the word éducation would be used, and not enseignement. | Более того, в Третьем комитете был достигнут консенсус в отношении использования слова quot education quot , а не quot enseignement quot . |
It would be most promising if agreement could be reached on the mechanisms to solve this economic, financial and socio economic problem. | Очень хорошо было бы достичь соглашения о создании механизмов для решения этих экономических, финансовых и социально экономических проблем. |
In that context, a consensus was ultimately reached that in order for the Convention to be effective broad coverage would be needed. | В этом контексте в конечном итоге был достигнут консенсус в отношении того, что для обеспечения эффективности Конвенции необходим широкий охват. |
Riga can be reached by private yacht. | До Риги можно добраться и на личной яхте. |
A sensible compromise needs to be reached. | Необходимо выбирать компромиссное решение. |
You know where he can be reached? | Вы знаете, где его можно найти? |
The Commission reached this conclusion by assuming that the cost of not embracing its recommended policy would be massive. | Комиссия пришла к этому выводу, предположив, что стоимость отказа от следования их рекомендациям будет огромной. |
The Chairman said that there would be an additional opportunity for reflection on any agreement reached in informal informals. | Председатель говорит, что будет дополнительная возможность обсудить любое соглашение, достигнутое на неофициальных неформальных консультациях. |
They supported the efforts of the President of the Conference and hoped that such consensus would soon be reached. | Они выступают в поддержку соответствующих усилий Председателя Конференции и надеются на скорейшее достижение такого консенсуса. |
All of those issues would need to be studied further before any conclusion could be reached about an appropriate net remuneration adjustment mechanism. | Все эти вопросы необходимо рассмотреть до принятия какого либо решения относительно соответствующего механизма корректировки чистого вознаграждения. |
The assignation of the representation scope would require that the databases could be reached from the statisticians' workplaces which today cannot be done. | Формирование представительной совокупности требует, чтобы к базам данных можно было обращаться с рабочего места статистика, что на сегодняшний день исключено. |
The history of the Conference created a tradition whereby decisions would be reached by consensus at least most of the important decisions would be reached by consensus and it was probable that the Authority would maintain that policy, so that a distinction based on decision making had no real meaning. | За время проведения Конференции сформировалась традиция принимать решения, как минимум наиболее важные, консенсусом, и Орган, вполне возможно, продолжит эту политику, в связи с чем разграничение по линии принятия решений не имеет практического значения. |
Recalling also the decision reached at the Fifth Review Conference that the Sixth Review Conference would be held in Geneva in 2006 and would be preceded by a preparatory committee, | ссылаясь также на принятое на пятой Конференции по рассмотрению действия Конвенции решение о том, что шестая Конференция по рассмотрению действия Конвенции будет проведена в Женеве в 2006 году и что ей будет предшествовать сессия подготовительного комитета, |
Recalling also the decision reached at the Fifth Review Conference that the Sixth Review Conference would be held in Geneva in 2006 and would be preceded by a preparatory committee, | ссылаясь также на принятое на пятой Конференции по рассмотрению действия Конвенции решение о том, что шестая Конференция по рассмотрению действия Конвенции будет проведена в Женеве в 2006 году, которой будет предшествовать сессия подготовительного комитета, |
On 23 May 2009 an agreement was reached that all former presidents would be allowed to stand in the election. | 23 мая было достигнуто соглашение, что все бывшие президенты смогут принять участие в выборах. |
That authority should initiate new laws and regulations on which, ideally, regional consensus would rapidly be reached before becoming binding. | Этот орган должен инициировать новые законы и нормативные положения, которые будут становиться обязательными после достижения по ним регионального консенсуса. |
She hoped that the draft resolution, which reflected the consensus reached following informal consultations, would be adopted without a vote. | Оратор надеется, что этот проект резолюции, явившийся результатом консенсуса, достигнутого в ходе неофициальных консультаций, будет принят без голосования. |
Communism will never be reached in my lifetime. | За мою жизнь коммунизм не построят. |
It can be most conveniently reached on foot. | Добраться до ресторана удобнее всего пешком. |
It would be preferable for Kazakhstan, as it would for many other States, if consensus on Security Council reform were reached before the summit in September 2005. | Для Казахстана, впрочем, как и для многих других государств, было бы предпочтительно, чтобы был достигнут консенсус по реформе Совета Безопасности до проведения саммита в сентябре 2005 года. |
No firm conclusion could be reached on the question as to whether the activity in question would be covered by article 6, paragraph 1 (b) | не удалось прийти к окончательному выводу по вопросу об оправданности отнесения положений пункта 1 b) статьи 6 к рассматриваемой деятельности |
The competent Chamber for revision would be the chamber which had reached the initial decision, whereas appeals would be heard by an Appeals Chamber consisting of seven judges established by the Bureau. | В отличие от случаев подачи апелляции, которые рассматривает учреждаемая Бюро Апелляционная камера в составе семи судей, право на пересмотр решения имеет только принявшая его ранее Камера. |
Related searches : Would Have Reached - Would-be - Would Be - Must Be Reached - Could Be Reached - Cannot Be Reached - Should Be Reached - Shall Be Reached - May Be Reached - Can Be Reached - Might Be Reached