Translation of "would be suggested" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The alternative, as China has suggested, would be to develop a new reserve currency.
Возможен и предложенный Китаем вариант введение новой резервной валюты.
The Duchess suggested it too, she thought it would be a very good thing.
Герцогиня предлагала то же самое, сказав, что это пойдет нам на пользу.
Many suggested that international supervision of the elections would be necessary to ensure their fairness.
Многие высказывали мнение о том, что необходимо будет организовать международное наблюдение за выборами для обеспечения их честности.
The other possibility would be just to stop after session , as suggested by our colleague.
Или же можно просто закончить предложение на словах сессии 2006 года , как предложил наш коллега.
The proponents of ESM have suggested several scenarios where they feel an ESM would be needed.
Сторонники ЧЗМ предложили ряд сценариев, в которых, по их мнению, применение таких мер оправдано.
He also suggested that a new article II O bis should be added, which would read
Он также предложил добавить новую статью II 0 бис в следующей формулировке
Mr. Decaux suggested that information from national truth and reconciliation commissions would also be very useful.
Г н Деко отметил, что было бы весьма полезно также иметь информацию от национальных комиссий по установлению истины и примирению.
It was suggested that this would be an appropriate topic for the annual review advocated above.
Прозвучало предложение о том, что эту тему вполне можно было бы обсудить в ходе ежегодного обзора, о котором говорилось выше.
21. Recent developments suggested that South Africa would soon be a unified, democratic and non racial State.
21. Недавние события свидетельствуют о том, что в скором времени Южная Африка станет единым, демократическим и нерасовым государством.
Al Ahbar suggested to him that it should be behind the Rock ... so that all of Jerusalem would be before you.
В 1974 году он был по гуманитарным причинам выслан в Австралию, где впоследствии умер в психиатрической клинике.
Mr. de GOUTTES suggested that the wording traditional systems of justice of indigenous people would be most appropriate.
Г н де ГУТТ считает более подходящей формулировку traditional systems of justice of indigenous people ( традиционных систем отправления правосудия коренных жителей ).
I suggested that the plan be postponed.
Я посоветовал отложить этот план.
The suggested criterion should therefore be modified.
Поэтому предлагаемый критерий следует изменить.
Finally, it has been suggested that, in each chapter, the section on Conclusion and recommendations would be presented differently.
Наконец, вносится предложение о том, чтобы в каждой главе раздел Выводы и рекомендации представлялся по другому.
Furthermore, it was suggested at the Congress that it would be useful to prepare guidelines for pre hearing conferences.
Кроме того, на Конгрессе было высказано предположение о возможной целесообразности подготовки руководящих принципов для проведения таких предшествующих слушаниям совещаний.
I suggested that the meeting be put off.
Я предложил перенести собрание.
He suggested the text should be amended accordingly.
Он предлагает соответственно изменить текст.
He suggested that they be taken up separately.
Он предложил рассматривать эти вопросы по отдельности.
We think the suggested relationship should be reversed.
Мы полагаем, что предложенная взаимосвязь должны быть обратной.
and suggested you be a bridesmaid
И предложила тебя как подружку невесты
Another participant suggested wording that would introduce the idea of due diligence .
Была также предложена формулировка, вводящая концепцию должной осмотрительности .
However, Araya suggested that the title would be better used for a box set, which the band released in 2003.
Однако, Арайа считал, что данное название лучше использовать для бокс сета, который группа выпустила в 2003 году.
He suggested working on preambular language to stress that there would be no disadvantage for Parties that did not sign.
Он предложил проработать положения текста преамбулы, с тем чтобы в нем было четко и однозначно отражено, что Сторонам, не подписавшим данную поправку, не грозит оказаться в каком либо неблагоприятном положении.
Maybe the representative could by clarifying, as other delegations, such as Jordan, suggested, what exactly we would be breaking for?
Может быть, представитель пояснит, как это было предложено другими делегациями, в частности Иорданией, в связи с каким предложением мы будем делать перерыв?
It has also been suggested that the time factor should be deleted as unnecessary, when the wording would become acceptable.
Кроме того, выражение лица, получающие права по договору  было сочтено слишком двусмысленным, равно как и ссылка на сторону договора  .
It was suggested that it would be useful to make available the calculations for each city so they could be checked by national experts.
Что касается участия стран ВЕКЦА в деятельности по разработке моделей для комплексной оценки, то г н Балламан выразил мнение о том, что эти страны должны в приоритетном порядке ратифицировать Протокол о ЕМЕП.
It was also suggested that joint ventures would provide the most effective means for the transfer of technology, which would be subject to conditions to be agreed among the parties concerned.
Кроме того, высказывалась мысль о том, что наиболее эффективным средством передачи технологии станут совместные предприятия, где эта передача будет регулироваться условиями, согласуемыми между соответствующими сторонами.
Some delegations suggested that this practice should be institutionalized.
Некоторые делегации предложили официально закрепить эту практику.
54. Several delegations suggested that the paragraph be deleted.
54. Несколько делегаций предложили опустить этот пункт.
Your demeanour suggested that might not be the case.
Если судить по вашему поведению, может и нет.
He suggested that, according to Anselm's proof, this island must necessarily exist, as an island that exists would be more excellent.
Он предположил, что согласно Ансельманскому доказательству, этот остров должен обязательно существовать, как и ещё более превосходный остров, чем этот.
Negroponte had earlier suggested he would like to see Wikipedia on the laptop.
Негропонте также заявил, что он хотел бы видеть Wikipedia на ноутбуке.
Others suggested that, if high level norms were to be articulated, it would be important to ensure that they remained aspirational and not compliance driven.
Другие участники полагали, что если нормы высокого уровня будут сформулированы, то важно обеспечить, чтобы они сохраняли характер устремлений, а не норм, требующих обязательного соблюдения.
Norway and Turkey agreed that separate classifications would be a retrograde step, but suggested that commodity specific aspects could be developed separately in the Guidelines.
Норвегия и Турция согласились с тем, что раздельные классификации являются тормозом, но высказали мысль о том, что конкретные аспекты, связанные с сырьем, можно проработать отдельно в Руководящих принципах.
It was suggested that all human activities in the Area would take place on board vessels which would be under the jurisdiction of States, i.e., the Flag State.
Высказывалась мысль о том, что вся деятельность человека в Районе будет происходить на борту судов, которые будут находиться под юрисдикцией государств (государств флага).
One Twitter user humorously suggested that the Olympic Games would be improved if they were turned into Hunger Games for government officials
Один пользователь Твиттера иронично заметил, что Олимпийские игры было бы правильнее заменить на голодные игры для чиновников
The BTRC instead has suggested that parental controls and privacy and security features would be a better method to achieve this objective.
На это BTRC ответила, что родительский контроль и меры обеспечения секретности и безопасности будут лучшим способом достижения этой цели.
It was also suggested that draft article 1 (f)(ii) should specifically indicate to whom the electronic transport record would be transferable.
Было также предложено прямо указать в проекте статьи 1(f)(ii) на те стороны, которым может быть передана транспортная электронная запись.
It had been suggested that draft articles would be the counterpart, in both form and substance, to the draft articles on prevention.
В ходе обсуждений высказывалось пожелание о том, чтобы проекты статей по данной теме были аналогичны, как по форме, так и по содержанию, проектам статей о предотвращении.
He noted that the tax calculations were based on 1988 data and suggested that it would be desirable to obtain updated figures.
Он отметил, что расчеты налогов производились на основе данных 1988 года, и выразил мнение о том, что было бы желательно получить более свежие данные.
One representative suggested that a comparative analysis of offers would be facilitated by the preparation of a simple questionnaire to be completed by potential host Governments.
Один представитель выразил мнение, что сравнительный анализ предложений можно облегчить путем подготовки простого вопросника для заполнения потенциальными принимающими правительствами.
It was suggested that a new Chechen capital be built.
Предлагалось построить новую чеченскую столицу.
Bob suggested that the party be put off till Wednesday.
Боб предложил отложить вечеринку до среды.
He suggested that the meeting be put off till Monday.
Он предложил перенести собрание на понедельник.
Ford suggested that Han Solo be killed through self sacrifice.
Форд предложил, чтобы Хан Соло был убит.

 

Related searches : Would Have Suggested - To Be Suggested - Can Be Suggested - May Be Suggested - Might Be Suggested - Could Be Suggested - Would-be - Would Be - Would Be Explained - Would Be Optimal - Would Be Pointless - Would Be Indicated