Translation of "would be taken" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Taken - translation : Would - translation : Would be taken - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Who would be taken?
Кого чистят?
carefully considered before any decisions would be taken.
компьютеризированной транзитной процедуры, вместо того чтобы идти по пути изменения существующей Конвенции.
Accordingly, additional measures would have to be taken.
Поэтому необходимо принять оговоренные в ней дополнительные меры.
Steps would therefore need to be taken as follows.
Поэтому необходимо будет предпринять следующие шаги
The Chairman stated that a recorded vote would be taken.
Председатель говорит, что поступила просьба о проведении заносимого в отчет о заседании голосования.
They had been assured that appropriate measures would be taken.
Их заверяли в том, что будут приняты соответствующие меры.
If I had taken that plane, I would be dead now.
Если бы я полетел тем самолётом, то был бы сейчас мёртв.
If I had taken that plane, I would be dead now.
Если бы я сел в тот самолёт, то был бы сейчас мёртв.
If he had taken my advice, he would now be rich.
Если бы он послушался моего совета, он был бы сейчас богатым.
Had I taken that plane, I would be dead by now.
Если бы я полетел тем самолётом, то был бы сейчас мёртв.
Had I taken that plane, I would be dead by now.
Если бы я сел в тот самолёт, то был бы сейчас мёртв.
This matter would be taken up with IsDB, ATFP and ECO.
Этот вопрос будет рассмотрен вместе с ИБР, АПФТ и ОЭС.
The other point would be taken up in the Fifth Committee.
Другой же вопрос будет рассмотрен в Пятом комитете.
This would outline in broad terms the courses of action that would need to be taken.
Это определит в широкой перспективе направления действий, которые необходимо предпринять.
Council decisions that now require unanimity would be taken by majority vote.
Решения Совета, для которых сегодня требуются единогласие, принимались бы большинством голосов.
If Bob had taken my advice, everything would be all right now.
Если бы Боб последовал моему совету, сейчас бы всё было в порядке.
If he hadn't taken that flight then, he would be alive now.
Если бы он не полетел тем рейсом, он был бы сейчас живой.
If customary discrimination persisted, she hoped that it would be taken seriously.
Оратор выражает надежду, что, хотя традиционная дискриминация продолжает существовать, к ней отнесутся со всей серьезностью.
When the pattern of indebtedness became flagrant, strong action would be taken.
Если неуплата приобретает вопиющий характер, приходится принимать решительные меры.
In the weighing procedure, income levels would also be taken into account.
При взвешивании будут приниматься в расчет и уровни доходов
They remembered that every shot that's taken, they assumed would be missed.
Они полагали, что любой бросок будет мимо.
It would also be useful to know whether measures would be taken to harmonize the relevant federal and local laws.
Также было бы полезно узнать, какие меры будут приниматься в целях согласования соответствующих местных и федеральных законов.
A Sony spokesman said that the matter would not be taken any further.
Представитель Sony Music сказал, что этот вопрос не будет рассматриваться в дальнейшем.
It would be helpful if States supplied examples of any relevant action taken.
Было бы полезным, если бы государства привели примеры принятых ими соответствующих мер.
It would be helpful if States supplied examples of any relevant action taken.
Было бы полезным, если бы государства привели примеры мер, принятых в этом отношении.
It would be helpful if States supplied examples of any relevant action taken.
Было бы полезно, если бы государства привели примеры соответствующих мер, принятых ими.
It would be helpful if States supplied examples of any relevant action taken.
Было бы полезно, если бы государства привели примеры принятых для этого мер.
Further action would be taken as required on the basis of that report.
Дальнейшие решения будут приниматься по мере необходимости на основе этого доклада.
Action would be taken for the recruitment of staff at those duty stations.
Будут приняты меры по найму персонала для каждой из этих станций.
He stated that police stations would be set up in large Jewish communities while other measures would be taken in smaller ones.
Он заявил, что полицейские участки будут созданы в крупных еврейских общинах, а в менее многочисленных общинах будут приняты другие меры.
Only if an agreement still cannot be reached, then the matter would be taken before the courts.
Только если и в этом случае не удается прийти к соглашению, дело выносится на рассмотрение суда.
If he had taken my advice then, he would be a rich man now.
Если бы он последовал моему совету тогда, он сейчас был бы богатым человеком.
In that connection, the term standardization would be taken to mean fitness for purpose .
В этой связи термин стандартизация будет означать пригодность к использованию по назначению .
The non recoverable costs would be taken into account in the event of sale.
Понесенные невозместимые издержки будут приниматься во внимание в случае продажи.
The credibility of decisions taken by the Council would only be enhanced and strengthened.
Авторитетность принимаемых Советом решений, таким образом, будет лишь повышена и укреплена.
My delegation would also move that a recorded vote be taken on this motion.
Моя делегация также просит провести заносимое в отчет о заседании голосование по этому предложению.
It was to be hoped that those decisions would not be implemented, and that the measures already taken to cut the resources earmarked would be suspended.
Стоит надеяться, что эти решения не будут проведены в жизнь, а уже принятые меры по сокращению (Г н Аль Аттар, Сирийская Арабская Республика) выделяемых ресурсов будут приостановлены.
She worried her son would be abducted and taken off to be a child soldier, she worried her daughters would be raped, she worried for their lives.
Ей приходилось тревожиться о том, что ее сын будет похищен и его заставят быть солдатом ребенком. Она тревожилась о том, что ее дочери будут изнасилованы. Она беспокоилась за их жизнь.
Either way, Kenyans and their votes would be taken seriously, and tempers could well subside.
В любом случае, необходимо со всей серьезностью отнестись к кенийцам и их голосам, и тогда их гнев удалось бы ослабить в значительной степени.
Stressing that no actions be taken that would lead to the weaponization of outer space,
подчеркивая недопустимость действий, которые привели бы к размещению оружия в космическом пространстве,
Pakistan hoped that specific moves would be taken in that direction in the near future.
Пакистан выражает надежду на то, что в ближайшем будущем в этом направлении будут предприняты конкретные меры.
Indeed, a just and lasting settlement would be inconceivable unless they were taken into account.
Более того, справедливое и прочное урегулирование немыслимо без принятия во внимание этих принципов.
The Federation did not believe that performance appraisal would be taken seriously by the administrations.
Федерация не считала, что Администрация будет серьезно относиться к служебной аттестации.
If these are taken into consideration, then agricultural based world trade would be considerably higher.
В случае их учета объем мировой сельскохозяйственной торговли был бы значительно выше.
And I was worried if I looked too feminine I would not be taken seriously.
Казалось, что, если буду женственной, меня не будут слушать.

 

Related searches : Would Have Taken - Would-be - Would Be - Might Be Taken - Be Taken Down - Be Taken Sick - May Be Taken - Could Be Taken - Shall Be Taken - Be Taken For - Not Be Taken - Cannot Be Taken - Must Be Taken - Should Be Taken