Translation of "would simply be" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Simply - translation : Would - translation : Would simply be - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
That would be simply wasteful and inefficient. | Это будет расточительно и неэффективно. |
I think it would be simply charming! | Пoмoeмy этo бyдeт oчapoвaтeльнo! |
It would be preferable simply to delete them. | Было бы желательным просто опустить их. |
Such a reservation would simply be null and void. | Подобная оговорка будет лишь ничтожной. |
But simply increasing the membership would not be enough. | Но простого увеличения числа членов было бы недостаточно. |
There's simply no economic model that that would be possible. | Нет экономической модели. |
Indeed, the idea of eating them would simply be unthinkable to most. | В действительности, идея есть их будет просто немыслима для большинства. |
In English, both words would be translated simply as 'sister in law'. | В русском же возраст не имеет значения для выбора соответствующего слова (золовка сестра мужа, свояченица сестра жены), а в английском оба слова были бы переведены просто как sister in law . |
Just simply be. | Просто будь. |
Simply agreeing to an agenda for follow up meetings would be an accomplishment. | Просто договоренность о повестке дня последующих встреч была бы серьезным достижением. |
So, for example, a simply computed criterion would be a test for 'evenness.' | К примеру, есть такой легко вычисляемый признак как чётность . |
Would you please explain it more simply? | Не могли бы вы объяснить это более простым языком, пожалуйста? |
What Lula did was simply to decide that Brazil would be a normal country. | Что сделал Лула, так это просто решил, что Бразилия будет нормальной страной. |
If you were to send me email I would be immediately flooded and simply my work would be brought to a halt. | Если вы все пошлете мне е мейлы, я буду перегружен и моя работа будет остановлена. |
If you were to send me email, I would be immediately flooded and simply my work would be brought to a halt. | Если каждый студент пришлет мне письмо, я буду сразу же затоплен и мейл сообщениями. |
And if you think it's simply because we are not interested, you would be wrong. | И если вы думаете что нам просто это не интересно, то вы ошибаетесь. |
And if you think it's simply because we are not interested, you would be wrong. | И если вы думаете, что это потому, что нам просто не интересно, вы ошибаетесь. |
I simply stated... that I thought the country would be better represented by a baboon. | Я лишь заявил, что подумал, что страну следовало бы представлять бабуину. |
I would even simply leave the word странно . | Я бы даже просто странно оставил. |
I would even simply leave the word strangely . | Я бы даже просто странно оставил. |
Tom simply can't be trusted. | Тому просто нельзя доверять. |
It may simply be overwritten. | Можно просто перезаписать старые данные новыми. |
It must be simply stunning. | Наверное, это поразительно. |
Since there is no fairness problem here, would it not simply be irrational to reject efficiency? | Так как проблема со справедливостью не стоит, не будет ли просто неразумным отвергнуть эффективность? |
We would simply be setting a deadline by which the members of the Committee should reply. | Мы тем самым будем устанавливать срок, к которому Комитет должен будет дать ответ. |
Since it's so difficult to diagnose the condition, simply stating someone is asupe would be a misdiagnosis. | А раз диагностировать это состояние так сложно, заявлять, что кто то асупе, только потому, что отличается от других, будет неверным диагнозом. |
They simply need to be enforced. | Просто надо сделать так, чтобы они выполнялись. |
Now, boring people would have just simply banned the veil. | И скучные людишки взяли бы и просто запретили бы покрытие головы. |
But it would be a mistake simply to dismiss their appeal with no effort to comprehend its source. | Но было бы ошибкой просто отвергнуть их популярность, не попытавшись понять её источник. |
In order to guarantee international peace and security, Djibouti would like such weapons quite simply to be eliminated. | С тем чтобы гарантировать международный мир и безопасность, Республика Джибути хотела бы, чтобы эти виды оружия были просто напросто ликвидированы. |
Colonists removed from Gaza would simply be relocated to settlements in the West Bank and occupied East Jerusalem. | Колонисты, которые вынуждены покинуть сектор Газа, просто переместятся в поселения на Западном берегу и в оккупированный Восточный Иерусалим. |
These questions can be answered quite simply. | На эти вопросы очень легко ответить. |
You simply wanted to be alone and... | Не стоит извиняться, вы просто хотели побыть один. |
The Group would not oversee projects but would simply serve as a single location from which progress towards improved data availability could be assessed. | Группа не будет осуществлять надзор за реализацией проектов, а будет служить лишь единым органом для оценки прогресса в направлении обеспечения более качественных данных. |
And then she would simply put her hand out and say, | А потом она протягивала руку и просила |
Bottom trawling should simply be outlawed it would be simple and inexpensive to compensate the fishing industry during a transition to other activities. | Траление дна должно быть просто запрещено законом будет просто и недорого компенсировать рыбной промышленности переход на другие виды деятельности. |
Karenin saw that in his own case it would be impossible to obtain a legal divorce that is, a divorce in which the guilty wife would be simply cast off. | В своем же случае Алексей Александрович видел, что достижение законного, то есть такого развода, где была бы только отвергнута виновная жена, невозможно. |
People simply had to learn to be tolerant. | Людям оставалось просто учиться терпимости. |
Right now, I simply want to be alone. | В данный момент я просто хочу побыть одна. |
Right now, I simply want to be alone. | В данный момент я просто хочу побыть один. |
Very often mandates simply should be renewed unchanged. | Очень часто мандаты следует просто продлевать без изменений. |
It would be far easier to simply rebuild the entire infrastructure than to attempt to repair and increase its capacity. | Было бы гораздо легче перестроить всю инфраструктуру... чем пытаться восстанавливать или увеличивать имеющиеся мощности. |
It would be foolish to think that the opposition were there to simply oppose what the Government wants to do. | Было бы глупо думать, что оппозиция существует лишь для того, чтобы выступать против любых действий правительства. |
Once wed, all protocol worries about the French delegation would simply disappear. | После свадьбы все беспокойства по поводу протокола французской делегации просто перестанут существовать. |
It would be tragic if this expensive investment were allowed to be undermined simply because of failure to provide the relatively modest resources required. | Было бы трагично, если бы эти дорогостоящие вложения оказались напрасными из за простой неспособности выделить довольно скромный объем необходимых ресурсов. |
Related searches : Would Have Simply - Could Be Simply - Can Be Simply - Can Simply Be - May Simply Be - Would-be - Would Be - Would Be Explained - Would Be Optimal - Would Be Pointless - Would Be Indicated - Would-be Migrants - Would Be Adjusted