Translation of "правомерно представлена" to English language:
Dictionary Russian-English
представлена - перевод : представлена - перевод : правомерно представлена - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Совершенно правомерно. | Rightfully so. |
Внутри сна это правомерно. | Within the dream this is valid. |
Это тоже правомерно внутри сна! | This is also valid within the dream! |
Тогда какой из этих двух сторон Быть правомерно безопасней? | (So) which of the two parties has more right to be in security? |
Тогда какой из этих двух сторон Быть правомерно безопасней? | Then, which of the two parties has better title to security? |
Тогда какой из этих двух сторон Быть правомерно безопасней? | Which of the two factions hath more right to safety? |
Она устроила маленькую войну, чтобы предотвратить большую войну, и мы остановились и устроили философскую дискуссию о том было ли это правомерно, условно правомерно или совсем неправомерно. | Now she used a small war to avert a larger war, so we stopped and had a very good philosophical discussion about whether that was right, conditional good, or not right. |
Так что правомерно и логично, что эти страны требуют таких гарантий. | It is legitimate and logical that these countries should demand such guarantees. |
Г н Митрович (Сербия и Черногория) говорит, что предложение Германии вполне правомерно. | Mr. Mitrović (Serbia and Montenegro) said that the German proposal was valid. |
Пакистан утверждал, что Индия, являясь агрессором, не могла правомерно приостановить действие этих соглашений. | Pakistan claimed that India, as an aggressor, could not lawfully suspend the agreements. |
43. Принцип non bis in idem включен в статут вполне правомерно (статья 45). | 43. Her delegation welcomed the inclusion in the statute of the principle of non bis in idem (article 45). |
Необходимо, правомерно и исключительно полезно обратить пристальное внимание на региональные проблемы и подходы. | It is necessary, legitimate and particularly useful to focus on regional problems and approaches. |
Копия письма представлена. | This letter has been provided. |
информация не представлена). | information not provided). |
Была представлена СТДО. | Material Safety Data Sheet The BRS has been submitted. |
Извлечение выводов из какого либо фактического положения не может быть правомерно приравнено к разрешению. | Drawing inferences from a de facto situation cannot, in law, be assimilated to an authorization. |
Здесь представлена первая часть. | Click here to read the first part. |
Представлена в 2004 году. | The Montreal was introduced in 2004. |
Представлена в 12 округах. | They only ran in 12 counties. |
Представлена в 12 округах. | They ran in only 12 counties. |
Копия этого распоряжения представлена. | This order has been provided. |
Автор не представлена адвокатом. | She is not represented by counsel. |
Автор представлена адвокатом Х.Л. | She is represented by counsel J.L. Mazón Costa. |
Холодильная установка представлена (кем) | |
Данная информация представлена правительством ______________________. | This information is provided by the Government of _______________on XXX date. |
Разбивка расходов представлена ниже | The breakdown of costs is as follows |
Тогда какой из этих двух сторон Быть правомерно безопасней? (Ответьте же), коль вам известно это! | Tell me, whose way is the way of peace, if you have the knowledge? |
Тогда какой из этих двух сторон Быть правомерно безопасней? (Ответьте же), коль вам известно это! | So which of the two groups has more right to refuge, if you know? |
Тогда какой из этих двух сторон Быть правомерно безопасней? (Ответьте же), коль вам известно это! | Which of the two parties has better title to security, if you have any knowledge? |
Тогда какой из этих двух сторон Быть правомерно безопасней? (Ответьте же), коль вам известно это! | Which, then, of the two parties, is more worthy of security, if ye but knew? |
Тогда какой из этих двух сторон Быть правомерно безопасней? (Ответьте же), коль вам известно это! | Which side is more entitled to security, if you are aware? |
39. В резолюции вполне правомерно подчеркивается необходимость создания четкой и единой структуры командования и управления. | The resolution quite rightly underscored the need for a clear and unified command and control structure. |
C_NyaKundiH WhereIsBogonkoBosire кто нибудь может проверить камеру пыток, она может работать, вы знаете это не правомерно! | C_NyaKundiH WhereIsBogonkoBosire can some one check nyayo house it might be active you know kanu is in power right ! dean david dean ( DAnachoni) June 7, 2015 |
Если член превысил свои полномочия, Исполнительный секретарь мог бы правомерно отказаться от вмешательства в это дело. | If the action of the member was ultra vires, the Executive Secretary would properly decline to intervene. |
Исполнительная власть представлена Кабинетом Министров. | Executive power is exercised by the Cabinet. |
Последняя модель представлена в 2012. | It now serves as its flagship model. |
Таблица с индикаторами представлена ниже. | A table of the indicators is below. |
В парламенте компартия не представлена. | The debate moved over into the PCQ as well. |
Впервые представлена в 1979 году. | It was introduced in 1979. |
Впервые представлена в 1988 году. | It was introduced in 1988. |
Представлена только в 4 округах. | They only ran in Finnmark. |
Она представлена одной островной платформой. | It has a single underground island platform. |
Она представлена агентом Марка Шпиглер. | She is represented by agent Mark Spiegler. |
Копия распоряжения об освобождении представлена. | This release order has been provided. |
Электронная форма представлена ПРООН ДРПЧ. | Electronic version provided by UNDP HDI. |
Похожие Запросы : правомерно казнены - правомерно провел - правомерно согласился - правомерно утверждал - правомерно служил - правомерно прекращено - правомерно составляли - правомерно подписан - правомерно преднамеренным - правомерно включены - правомерно принят - правомерно подал