Translation of "сокращению безработицы среди молодежи" to English language:


  Dictionary Russian-English

среди - перевод : среди - перевод : среди - перевод : среди - перевод : среди - перевод : среди - перевод : среди - перевод : среди - перевод : среди - перевод : молодежи - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Вызывает обеспокоенность высокий уровень безработицы среди молодежи.
The high level of unemployment among young people is of particular concern.
снижение риска безработицы среди молодежи неэстонского происхождения.
The Committee found that such a narrow definition may restrict the scope of the state integration programme and turn integration policy into assimilation policy.
Показатели безработицы среди женщин выше, чем среди мужчин, а уровень безработицы среди молодежи выше, чем среди взрослых.
Unemployment rates for females are higher than those for males, and youth unemployment is greater than that of adults.
Уровень безработицы среди молодежи составляет более чем 50 .
Youth unemployment is over 50 .
Уровни безработицы среди молодежи в два три раза превышают уровни безработицы среди других возрастных групп.
Young people suffer unemployment rates two to three times those of other age groups.
Для процесса восстановления, миростроительства и развития жизненно необходимы меры по сокращению катастрофических уровней безработицы среди молодежи в Западной Африке.
Measures to reduce the shocking levels of youth unemployment in West Africa are vital for rehabilitation, peacebuilding and development.
Кроме того, необходимо уточнить, какова доля безработицы среди молодежи в общем уровне безработицы.
Moreover, one must ask how much youth unemployment contributes to total unemployment.
Многие страны особенно озабочены ростом безработицы среди городской молодежи.
Many countries are particularly concerned about the rising number of unemployed urban youth.
Новые социальные вопросы возникают в результате роста безработицы среди молодежи.
The growing number of unemployed youth brings with it new social issues.
Среди молодежи, инвалидов и неэстонцев показатель безработицы превышает средний уровень.
Unemployment is above average among young people, people with disabilities and non Estonians.
Значительное сокращение безработицы среди молодежи  одна из важнейших обязанностей большой двадцатки .
Significantly reducing youth unemployment is one of the G 20 s most important commitments.
Основная цель заключалась в обсуждении проблем безработицы среди молодежи и рассмотрении Всемирной программы действий, касающейся молодежи.
A main aim was to discuss youth unemployment and the world youth programme of action.
Результатом стала растущий кризис молодежной безработицы кризис среди бедной и рабочей молодежи.
The result is a growing youth unemployment crisis among poor and working class youth.
Фактически, официальная статистика безработицы среди молодежи вводит в заблуждение по двум пунктам.
Indeed, official youth unemployment statistics are misleading on two counts.
Второе, данные безработицы среди молодежи основаны на активных участниках рынка рабочей силы.
Second, the data on youth unemployment are based on active labor market participants.
Хуже того, уровень безработицы составляет почти 26 и более 50 среди молодежи.
Worse, unemployment stands at nearly 26 and more than 50 among young people.
8.4 Уровень безработицы среди молодежи (в возрасте от 15 до 24 лет) ____________
Youth unemployment rate (age 15 24) ____________
Отрадно отмечать, что международное сообщество полно решимости решить общемировую проблему безработицы среди молодежи.
It is gratifying to note that the international community is committed to solving the problem of youth unemployment in the world.
Кроме того, особое внимание будет уделено вопросу безработицы в городах, особенно среди молодежи.
In addition, the issue of urban unemployment, especially among youth, will be given special attention.
Особое беспокойство по прежнему вызывает гендерный разрыв среди молодежи показатели безработицы среди молодых женщин выше, чем среди молодых мужчин.
The youth gender gap continues to be of particular concern young women have higher unemployment rates than their male counterparts.
Уровень безработицы и его динамика, а также уровень безработицы среди женщин, молодежи, пожилых людей и инвалидов характеризуются следующими данными
Upon the foundation of the state in 1918, women and men acquired equal political and civil rights, which were also extensively exercised during the period of democracy as well as during the period of authoritarian regime.
Вместе с тем среди молодежи наблюдается самый высокий показатель безработицы (за последние десять лет безработица среди молодежи составила в среднем 4,5 ), который более чем в два раза превышает уровень безработицы среди трудящихся более старших возрастных групп (1,9 ).
However, it is still the population group with the highest level of unemployment (average rate of 4.5 over the last 10 years). This is more than double the corresponding rate for adults (1.9 ).
Придание устойчивой урбанизации статуса стратегического приоритета может быть единственным способом преодоления взаимосвязанных кризисов роста безработицы, безработицы среди молодежи и неравенства доходов.
Making sustainable urbanization a strategic priority might be the only way to overcome the interrelated crises of jobless growth, youth unemployment, and income inequality.
Уровень безработицы среди молодежи в Греции на данный момент превышает 60 , а в Испании 50 .
Greece s youth unemployment rate now exceeds 60 , and Spain s is above 50 .
В большинстве стран проблема безработицы носит острый характер, особенно среди молодежи и лиц, получивших образование.
In most countries, unemployment represents a severe problem, especially among youth and the educated.
Проблемы безработицы среди молодежи. Материальные и социальные трудности, испытываемые молодыми семьями. Совершенствование законодательной основы молодежной политики. Подготовлен проект Акта о Молодежи.
The problem of youth unemployment. Material and social difficulties experienced by young families. Improving the legislative foundations of youth policy. Draft Youth Act prepared.
Уровень безработицы среди молодежи, включая женское население, в среднем составляет 23 , тогда как в районах концентрированного проживания иммигрантов уровень безработицы достигает 70 .
Youth unemployment, including the female population, averages 23 , while in deprived suburbs with concentrated immigrant populations, the rate hits 70 .
Процент безработицы среди молодежи в Греции не означает, что примерно две трети молодых греков являются безработными.
The youth unemployment rate in Greece does not mean that close to two thirds of young Greeks are unemployed.
Страны, в которых система социальной защиты официально отсутствует, бремя безработицы среди молодежи проявляется в других формах.
In those countries without institutional social protection, the burden of youth unemployment is felt in other ways.
Совет вновь подтверждает неотложный характер мер по поиску долгосрочного решения проблем безработицы среди молодежи для устранения опасности вербовки незанятой молодежи незаконными вооруженными группами.
The Council reaffirms the urgency of finding lasting solutions to the problem of youth unemployment in order to prevent the recruitment of such youth by illegal armed groups.
45. Целый комплекс весьма серьезных проблем ставит высокий уровень безработицы среди молодежи во многих городах развивающегося мира.
45. The high percentage of unemployed youths in many cities of the developing world presents a very critical set of challenges.
Перед намибийской демократией стоят проблемы неравного распределения материальных благ, безработицы среди молодежи, социального развития и оживления экономики.
Namibia apos s democracy is faced with challenges of unequal wealth distribution, youth unemployment, social development and economic revitalization.
Однако если правительства задействуют конкретные программы для содействия занятости и предпринимательской деятельности молодежи на национальном уровне, то можно добиться значительного сокращения безработицы среди молодежи.
However, if Governments employ specific programmes to promote youth employment and entrepreneurship at the national level, we will succeed in significantly reducing youth unemployment.
Высокий уровень безработицы среди молодежи, а также сокращающееся количество выпускников школ в Европе, уже стирают позитивный эффект иммиграции.
Here in Brussels, where the largely North African immigrant population comprises a quarter of the city s inhabitants, hotels and restaurants recently resorted to an emergency on line recruitment service to counter their worsening staff shortages.
Высокий уровень безработицы среди молодежи, а также сокращающееся количество выпускников школ в Европе, уже стирают позитивный эффект иммиграции.
Stubbornly high youth unemployment, along with Europe s dwindling numbers of school leavers, is already canceling out the positive effects of immigration.
Всюду, где уровень безработицы среди молодежи остается высоким, MOOC курсы предлагают новый способ повысить навыки и возможности трудоустройства.
Wherever youth unemployment remains high, MOOCs offer a new way to boost skills and employability.
И, наконец, обращаясь к ситуации, сложившейся в развивающихся странах, мы хотели бы подчеркнуть весь ужас безработицы среди молодежи.
Finally, speaking within the context of developing countries, we wish to emphasize the alarming reality of youth unemployment.
В целях дальнейшего сокращения безработицы среди молодежи в нашей стране правительство учредило Национальный фонд молодежи, задача которого  помогать средствами молодым предпринимателям, желающим создать мелкие предприятия.
In order to further reduce unemployment among young people in the country, the Government has established the National Youth Fund, which is aimed at assisting the country's young people with funding to establish small scale enterprises.
Безработица среди молодежи 50 .
Youth unemployment is at 50 .
В противоположность этому, доля безработицы среди молодежи в общей безработице намного больше в таких странах, как Швеция и Великобритания.
By contrast, youth unemployment contributes relatively much more (about 40 ) to overall unemployment in countries like Sweden and the UK.
В Словакии прилагались особые усилия по сокращению долгосрочной безработицы женщин цыганок.
Slovakia made special efforts to reduce long term unemployment of Roma women.
Строительство и ремонт школ в отсталых районах будет способствовать сокращению безработицы.
Building schools and repairing 1,200 schools in disadvantaged areas will contribute to reducing the ranks of the unemployed.
Уровень безработицы среди молодёжи рекордно высок.
The youth unemployment rate is at an all time high.
С 2009 года, Греческая экономика сократилась примерно на 25 уровень безработицы составляет 27 , с безработицей среди молодежи в почти 50 .
The Greek economy has shrunk by around 25 since 2009 unemployment stands at 27 , with youth unemployment at nearly 50 .
Однако проблема высокой безработицы молодежи, определенно не ограничивается развивающимся миром.
The problem of high youth unemployment is certainly not confined to the developing world, however.

 

Похожие Запросы : рост безработицы среди молодежи - Уровень безработицы среди молодежи - уровень безработицы среди молодежи - высокий уровень безработицы среди молодежи - среди молодежи - преступность среди молодежи - насилие среди молодежи - преступность среди молодежи - группы риска среди молодежи - безработицы - борьбы с безработицей среди молодежи - способствовать сокращению - подлежат сокращению