Translation of "a crucial issue" to Russian language:
Dictionary English-Russian
A crucial issue - translation : Crucial - translation : Issue - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Another crucial issue is water. | Другой критический вопрос водоснабжение. |
The issue of trust is crucial for a blogger. | У нас вопрос доверия самый главный в блогах. |
The crucial issue will be turnout. | Решающим фактором будет процент явки избирателей. |
The crucial issue is market access. | Важнейшим вопросом является доступ на рынок. |
A third crucial issue was debt relief for poor countries. | Третий вопрос, имеющий решающее значение, состоит в облегчении бремени задолженности бедных стран. |
60. The issue of economic growth was crucial. | 60. Вопрос об экономическом росте имеет решающее значение. |
Historical context is crucial to assessing the Dokdo issue. | Для оценки вопроса с Токто исторический контекст имеет решающее значение. |
A crucial issue was the need for regional areas' voice to be heard. | A crucial issue was the need for regional areas' voice to be heard. |
The intention of the reserving State was the crucial issue. | Особенно важная проблема связана с намерением сделавшего оговорку государства. |
The Israeli Palestinian issue is crucial for all the obvious reasons. | Израильско палестинский вопрос является крайне острым для всех по вполне очевидным причинам. |
Improving road safety is undoubtedly a crucial and urgent issue that requires immediate and decisive action. | Повышение безопасности дорожного движения, безусловно, является чрезвычайно важным вопросом, требующим срочных и решительных мер. |
Energy security has re emerged as a crucial issue for policy makers and the general public. | Энергетическая безопасность вновь стала важнейшим вопросом для разработчиков политики и широкой общественности. |
published. Capacity building in the implementation of housing policies is a crucial issue for the country. | Важнейшим вопросом для этой страны является наращивание потенциала для реализации жилищной политики. |
The issue of law enforcement is a crucial aspect that also has to be given priority. | Вопрос правоохранительной работы это важнейший аспект, которому также следует уделять первоочередное внимание. |
Industrial policy was a crucial issue, as no one could industrialize without developing an industrialization policy first. | Вопрос о промышленной политике имеет важнейшее значение, поскольку невозможно осуществить индустриализацию, не разработав сначала политику индустриализации. |
He considered decentralization as a crucial issue of security and the institutional transformation of Kosovo and Metohija. | По его мнению, децентрализация является наиболее важным вопросом, касающимся обеспечения безопасности и институциональных преобразований в Косово и Метохии. |
(b) The report of JIU raises a crucial issue of quot top management quot commitment and support. | b) В докладе ОИГ затрагивается имеющий решающее значение вопрос о заинтересованности и поддержке quot руководителей высшего эшелона quot . |
We therefore welcome today's debate on the crucial issue of Security Council reform. | В связи с этим мы приветствуем сегодняшние прения по такому важному вопросу, каким является реформа Совета Безопасности. |
Fund raising efforts remain a crucial element in the Institute apos s work and continue to be a priority issue. | Мероприятия по сбору средств остаются решающим элементом работы Института и сoхраняют свою приоритетность. |
We look forward to receiving the Secretary General's more detailed proposals on this crucial issue. | Мы надеемся на более подробные предложения Генерального секретаря по этому важнейшему вопросу. |
That is why the summit's decisions on such a crucial issue as development financing are of pivotal importance for Tajikistan. | Вот почему для Таджикистана весьма актуальны решения Саммита по критически важным вопросам финансирования развития. |
That is where the issue of cooperation of States parties and the international community becomes crucial. | На этом этапе сотрудничество государств участников и международного сообщества имеет решающее значение. |
This calls for continuing attention to the crucial issue of coordinating assistance to the transition economies. | Это обусловливает необходимость уделения постоянного внимания важнейшему вопросу координации помощи, оказываемой странам с переходной экономикой. |
While that issue is not a focus of our deliberations on the programme of work, it is nevertheless of crucial importance. | И хотя эта проблема не является предметом наших дискуссий по программе работы, она, тем не менее, имеет кардинальное значение. |
Resolving this crucial issue would permit the definitive consolidation of stability and cooperation in the South Atlantic. | Решение этого важнейшего вопроса позволило бы существенно укрепить стабильность и сотрудничество в Южной Атлантике. |
This is a crucial moment. | Это очень важный момент. |
This is a crucial moment. | Это ключевой момент. |
Literacy is a crucial concern. | Обеспечение грамотности является исключительно важной задачей. |
Yeah, that's a crucial point. | Да, това е важен момент. |
However, as the briefing indicated, the crucial issue of the shortage of expert capacity should be promptly addressed. | Однако, как было указано в ходе брифинга, надлежит срочно заняться решением острой проблемы нехватки специалистов. |
A Druze has the right to revoke or amend his will, the testator's final wish being the crucial issue in the making of a will. | Друз имеет право аннулировать или изменить свое завещание, главное в составлении завещания последняя воля завещателя. |
That is why we have focused our activities on decentralization as a crucial issue of security and institutional transformation of Kosovo and Metohija. | Поэтому мы сфокусировали нашу деятельность на децентрализации, которая является ключевым фактором обеспечения безопасности и организационных преобразований в Косово и Метохии. |
Suicide is an important public health issue, so it's crucial not to cover it simplistically or ignore it wholesale. | Суицид является важной проблемой общественного здравоохранения, поэтому так важно не упрощать ее в ходе освещения и не игнорировать множество случаев суицида. |
The whole document will be sent to the UN CTC for exchange of information on this very crucial issue. | Документ в полном объеме будет направлен Контртеррористическому комитету Организации Объединенных Наций с целью обмена информацией по этому весьма важному вопросу. |
The President can therefore count on our cooperation and support on this issue that we consider to be crucial. | Поэтому Председатель может полностью рассчитывать на наше сотрудничество и поддержку в этом вопросе, который мы считаем важным. |
In view of the increased exposure of staff members to high intensity situations in missions, stress management and control have become a crucial issue. | Ввиду того, что в ходе миссий сотрудникам приходится работать в условиях повышенной напряженности, исключительно важное значение приобрела проблема снятия стрессов и контроля за психическим состоянием. |
A united approach will be crucial. | Единый подход будет иметь решающее значение. |
Lastly, her delegation wished to highlight an issue which it considered crucial respect for the official languages of the Commission. | В заключение делегация Франции хотела бы обратить внимание на вопрос, являющийся, с ее точки зрения, ключевым проявление уважения к официальным языкам Комиссии. |
It is our hope that negotiations on this crucial issue will be advanced during this session of the General Assembly. | Мы надеемся, что переговоры по этому серьезному вопросу продвинутся в ходе текущей сессии Генеральной Ассамблеи. |
The formal tabling of our draft proposal should not be construed as our concurrence with a vote on the crucial issue of Security Council reform. | Официальное представление нашего проекта предложения не должно истолковываться как наше согласие с принципом проведения голосования по важнейшему вопросу о реформе Совета Безопасности. |
The status of Al Quds el Sharif remains a crucial issue of interest to us in Pakistan and, indeed, to Muslims all over the world. | Статус города Аль Кудс аш Шариф остается кардинальным вопросом, представляющим интерес для нас, в Пакистане, и фактически для мусульман всего мира. |
A carefully focused export strategy is crucial. | Решающее значение играет тщательно направленная стратегия экспорта. |
The negotiations stepped into a crucial phase. | Переговоры перешли в решающую стадию. |
This was a crucial failure for Macsyma. | Это была решающая неудача для Macsyma. |
This is a crucial period for Kosovo. | Нынешний период для Косово особенно важен. |
Related searches : Crucial Issue - A Crucial - A Crucial Aspect - A Crucial Point - A Crucial Factor - A Crucial Role - A Crucial Part - A Crucial Step - Issue A Permit - A Particular Issue - Issue A Threat - A Central Issue