Translation of "a direct result" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

And that's the direct result of eating a Western diet.
И это результат западного стиля питания.
It seems that cancer is a direct result to injury.
Похоже, что рак это прямой результат травмы.
That is partly a direct result of violence targeted against them.
Это отчасти является прямым результатом направленного против них насилия.
This sentiment is a direct result of the straw feminist trope.
Это утверждение прямой результат тропа Чучело Феминистка .
As a result, most advanced societies impose direct controls on gun ownership.
В результате, большинство развитых обществ устанавливают прямой контроль над владением оружием.
Anything that has overtaken me is a direct result of my own folly.
они! корее.
Direct and indirect losses result for both consumers and producers.
Прямой и косвенный ущерб несут как потребители, так и производители.
This is the direct result of Apple and Steve Jobs.
ДЖЕЙСОН Это прямой результат Apple и Стива Джобса.
The Vocational Training Program in Chiang Mai is a direct result of her efforts.
Программа профессионального обучения в Чианг Май является прямым результатом её усилий.
Over 60,000 Indian citizens have lost their lives as a direct result of terrorism.
Свыше 60 тысяч граждан Индии стали непосредственными жертвами террористических актов.
These savings were a direct result of management improvements implemented since the previous year.
Такая экономия времени прямо обусловлена осуществлением мер по совершенствованию управления за истекший год.
Stones may only be outflanked as a direct result of a move and must fall in the direct line of the stone placed down.
Фишки могут быть захвачены только в результате совершения хода и должны находиться на одной прямой с только что поставленной вами фишкой.
And this bug mutated as a direct result of our mass consumption of animals, particularly pork.
И эта ошибка, видоизмененная как прямой результат из нашего массового потребления животных, особенно свинина.
His body showed signs of bruises and burns the direct result of radiation.
На его теле имелись следы ушибов и ожогов, явившихся прямым следствием радиации.
The tacit reluctance of men to support women's self fulfillment, as a direct result of persistent sociocultural attitudes.
молчаливое противодействие со стороны многих мужчин расширению прав женщин, что является прямым следствием сохранившихся до сих пор социально культурных обычаев.
25. The decline in the world population growth rate was a direct result of reductions in fertility levels.
25. Снижение темпов прироста населения в мире явилось прямым результатом сокращения рождаемости.
This deterioration is a direct result of the unfair practices and criteria that still plague international economic relations.
Это ухудшение является прямым результатом несправедливого отношения и неверных критериев, все еще довлеющих на международные экономические отношения.
No, a large part of the divide is a direct result of domestic policies that suppress Internet and technology use.
Нет, большая часть такого разделения есть прямое следствие местных законов, ограничивающих использование Интернета и других передовых технологий.
This created is energy, which as a result of the change of partners became E.ON IS, a direct subsidiary of E.ON.
E.ON в Финляндии E.ON являлся совладельцем финской энергетической компании и участвовал в строительстве финской АЭС Пюхяйоки.
The Panel finds that these losses were suffered as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
Группа считает, что эти потери были понесены непосредственно в результате вторжения Ирака и оккупации им Кувейта.
No proof of direct loss The claimant has failed to submit sufficient evidence to demonstrate that the loss was a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
No proof of direct loss The claimant has failed to submit sufficient evidence to demonstrate that the loss was a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
As a result, politicians expect that their decisions on investor protection will have little direct effect on citizens voting decisions.
В результате политические деятели считают, что их решения относительно защиты инвесторов не будут иметь большого прямого эффекта на выбор граждан при голосовании.
The demand for reviewing and renewing our governance processes for our technology environment is a direct result of this programme.
Необходимость пересмотра и обновления наших процессов управления технологической средой является одним из прямых результатов осуществления данной программы.
It is estimated that 3 of Nepal's population has been pushed into poverty as a direct result of the earthquakes.
По подсчетам примерно 3 населения Nepal впали в нищету как прямое следствие землетрясений.
Moreover, money laundering distorts financial markets, discouraging foreign direct investment as a result of the damaged integrity of financial institutions.
Кроме того, отмывание денег негативно сказывается на функционировании финансовых рынков, препятствуя прямым иностранным инвестициям в результате подрыва доверия к финансовым учреждениям.
By the end of 1993, Ukraine apos s direct losses as a result of the sanctions would exceed 4 billion.
К концу 1993 года прямые потери Украины в результате санкций превысят 4 млрд. долл. США.
Maybe the terrible floods in Pakistan and China are not the direct result of climate change.
Может быть, страшные наводнения в Пакистане и Китае не являются прямым следствием изменения климата.
The result was that Melisende held direct and unquestioned control over the government from 1136 onwards.
В результате Мелисенда получила безраздельный контроль над правительством с 1136 года.
A direct answer.
Прямой ответ.
As a result, some scientific work in ecology directly influences policy and political debate these in turn often direct ecological research.
Как результат, некоторые научные работы в области экологии непосредственно влияют на политику и политические дискуссии.
The Panel also finds that all the expenses were incurred as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
Поэтому Группа приходит к выводу о том, что Иран не представил достаточных доказательств, подтверждающих обстоятельства и испрашиваемую сумму потерь.
The Panel finds that the claimant suffered these personal injuries as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
Группа приходит к выводу о том, что заявитель получил эти физические увечья непосредственно в результате вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта.
The Panel finds that the claimant suffered these personal injuries as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
Группа приходит к выводу о том, что заявитель получил эти физические увечья непосредственно в результате вторжения Ирака в Кувейт и оккупации и им Кувейта.
Secondly, we must protect civilians from any harm that may befall them during or as a direct result of armed conflict.
Во вторых, мы должны защитить гражданских лиц от любой опасности, которая может им угрожать в ходе или в результате вооруженных конфликтов.
As a result, the Albanian authorities estimated the total (direct and indirect) annual losses to the economy at 300 400 million.
В результате этого, по оценкам албанских властей, общий объем (прямых и косвенных) ежегодных потерь для экономики страны составил 300 400 млн. долл. США.
That had been a direct result of the adoption of sustainable macroeconomic policies, such as structural adjustment programmes, in some countries.
В некоторых странах это было достигнуто непосредственно в результате принятия на вооружение рациональной макроэкономической политики, в частности в форме программ структурной перестройки.
He urged the members not to propose subjects that look unlikely to result in any direct action.
Он настоятельно призвал членов не предлагать тем, по которым принятие каких либо конкретных мер представляется маловероятным.
That's a result. It's always a result.
Это результат. Это всегда результат.
And Chinese intransigence over the South China Sea is a direct result of the economic bonanza it suspects lies on the seabed.
А китайская непримиримость в Южно китайским море является прямым результатом экономического процветания, которое, как он подозревает, скрывается на морском дне.
But even in this more charitable scenario, much of the malfeasance is a direct result of the federation s total lack of transparency.
Но даже в таком, более благосклонном сценарии эти должностные преступления стали прямым следствием абсолютной непрозрачности федерации.
In total, Iran claims that 3,263 additional cases of respiratory diseases were a direct result of pollutants from the oil well fires.
Поэтому Иран мог бы включить эти подпретензии в свои представления, которые он направил до истечения этих крайних сроков.
As such, the Panel finds that their arrest and detention was not a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
Группа приходит к выводу о том, что их арест и задержание, как таковые, не были непосредственно вызваны вторжением Ирака в Кувейт и оккупацией им Кувейта.
In Mexico since 2006, there have been 30,000 deaths, 30,000 people killed as a direct result of drug related conflict and violence.
С 2006 года, в Мексике умерло 30,000 человек, 30,000 смертей напрямую связаны с конфликтами и насилием на фоне наркотиков.
That's a direct order.
Это прямой приказ.
That's a direct quote.
Видишь?

 

Related searches : Direct Result - A Direct - Achieve A Result - Giving A Result - Such A Result - Make A Result - Gives A Result - Bring A Result - Receive A Result - Present A Result - Provide A Result - Reach A Result - Produce A Result